bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
/
Matthew 2
Matthew 2
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 3 →
1
希律 王時、 耶穌 既生於 猶太 之 伯利恆 、有博士數人、自東方至 耶路撒冷 、
2
曰、生而為 猶太 人王者安在、我在東方見其星、故來拜之、
3
希律 王聞之惶懼、舉 耶路撒冷 皆然、
4
乃集祭司諸長、及民間士子、問基督當生於何處、
5
僉曰 猶太 之 伯利恆 、蓋先知載云、
6
猶太 地之 伯利恆 乎、在 猶太 郡中、爾非最小者、蓋將有君自爾出、牧我 以色列 民矣、
7
於是 希律 密召博士、詢悉星見之時、
8
遂遣之往 伯利恆 曰、爾往詳訪嬰兒、遇則告我、我亦往拜之、
9
博士聞王命而往、東方所見之星前導、至嬰兒所在、則止其上、
10
博士見星、喜不自勝、
11
入室、見嬰及其母 馬利亞 、則俯伏拜嬰、啟櫝以黃金乳香沒藥獻之、
12
乃於夢中得示、令勿返見 希律 、遂由他途而歸、○
13
博士既去、主之使見夢於 約瑟 曰、起、攜嬰及其母、奔 埃及 、寓彼、俟余示爾、蓋 希律 將索嬰殲之、
14
遂起、攜嬰及其母、夜往 埃及 、
15
寓彼、至 希律 卒、以應主藉先知所言云、曾召吾子出 埃及 矣、
16
時 希律 知為博士所愚、怒甚、遣人將 伯利恆 及四境所有之男嬰、按其詳問博士時、凡二歲以下者殄之、
17
於是應先知 耶利米 所言云、
18
在 拉瑪 聞聲、哀泣慟甚、乃 拉結 氏哭子、而不受慰、以其無存也、○
19
希律 既卒、主之使在 埃及 見夢於 約瑟 曰、起、
20
攜嬰及其母、往 以色列 地、蓋索嬰命者已死矣、
21
遂起、攜嬰及其母、至 以色列 地、
22
聞 亞基老 繼父 希律 為 猶太 王、懼不敢往、夢中得示、遂入 加利利 境、
23
至一邑名 拿撒勒 居之、應諸先知所言云、人將稱之為 拿撒勒 人矣、
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28