bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Deuteronomy 14
Deuteronomy 14
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 13
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 15 →
1
爾皆係爾上帝 耶和華 之子、毋為死者薙髮割肉、
2
蓋爾上帝 耶和華 、特於天下億兆間、遴選爾曹、以爾為寶、成聖之民。
3
毋食可惡之物、
4
凡茲畜牲所可食者即牛、綿羊、山羊、
5
鹿、麀、赤鹿、麕、麢羊、塵、麋、
6
凡畜分蹄支趾、反蒭出齧者、俱可食。
7
第分蹄不可食、第反齧不可食、駝、兔、吵噃、雖反齧而不分蹄、是以不潔、
8
豕雖分蹄、而不反齧、亦不潔、其肉勿食、其尸毋捫、
9
水中百族、凡有翅有鱗者、俱可食、
10
無翅無鱗者、必視為不潔、俱不可食。
11
羽族之潔者、俱可食、
12
其不可食者、鷹、鶚、鵰、
13
鸇、小鷹、黑鷹、與其類、
14
鴉與其類、
15
雌雄鴕鳥、魚鷹、雀鷹、
16
鸕鶿、鷺鷥、鴆鳥、
17
鵜鶘、爰居、魚狗、
18
白鶴、蒼鷺、戴鵀、蝙蝠。
19
凡飛蟲、必以為不潔、而不食、
20
羽族之潔者、俱可食。
21
爾乃上帝 耶和華 之聖民、故自斃之物、毋得食之、惟遠人之主於爾家者、可以是物施之、鬻於外人亦可。烹羔勿用羔母之乳。○
22
每歲播種、得其所產、必什一以輸。
23
爾穀與酒、及油、什輸其一、爾牛羊之首生者、必於爾上帝 耶和華 特簡之室、籲名之所、食之、於是恆畏汝上帝 耶和華 。
24
如特簡之室、籲名之所、離爾甚遠、雖蒙 耶和華 錫嘏、不能以所輸之什一、攜之至彼、
25
則必易之以金、執金適爾上帝 耶和華 特簡之室、
26
以金市物、惟心所欲、或牛羊、或清酒醇醪、食之於上帝 耶和華 前、爾與眷聚、欣喜歡忭、
27
主於爾家之 利未 人、既無恆業、則勿遺棄、
28
每三年終、必以是年所產、什輸其一、藏於爾家、
29
使無恆業之 利未 人、以及賓旅孤寡、群至爾家、食而果腹、則凡爾所為、可望爾上帝 耶和華 錫嘏。
← Chapter 13
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 15 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34