bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Judges 14
Judges 14
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 13
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 15 →
1
參孫 往 亭訥 、見 非利士 人之女、
2
反告父母曰、我在 亭訥 、見 非利士 人女、願為我娶之。
3
父母曰、爾同儕、同族中豈無女乎、 非利士 人未受割禮、何娶其女乎。 參孫 告父曰、我悅斯女、請為我聘。
4
蓋是時 以色列 族為 非利士 人所轄、 參孫 父母不知斯事由於 耶和華 、使 參孫 與 非利士 人生其釁隙。
5
參孫 與父母偕往 亭訥 、至葡萄園、有穉獅哮吼以迎。
6
參孫 為 耶和華 之神所感、雖不執器、亦剖獅腹、如剖羊羔、不以所行告其父母、
7
遂往偕婦談言、意甚悅之。
8
越數日復至、欲娶斯女、轉由途側、以觀獅尸、見群蜂與蜜在其中。
9
乃取之、且行且食、至父母所、亦予之食、不以取蜜之故告。
10
父詣女所、 參孫 循少者之例、肆筵設席。
11
人見 參孫 、則簡同儔三十人、以與之偕。
12
參孫 曰、容我以隱語相試、如宴間七日、果能詳釋、我必取布三十端、衣三十襲、以饋於爾。
13
浸假不能、爾必饋我、亦如此數。僉曰、可、盍題隱語、使我聞之。
14
曰、自食者出食、自強者出甜。同儕歷三日不能解其意。
15
越至七日、謂 參孫 妻曰、可餂爾夫、使詳隱語、不然、我必燬爾及父家室。爾來邀我、非欲得我所有乎。
16
參孫 妻哭於 參孫 前曰、汝惟憾我、絕不戀愛、爾以隱語試我同族、而不告我。曰、我未告父母、豈告爾乎。
17
妻哭於前、歷宴之七日、既屆其期、因妻相迫、乃以隱語告妻、妻以告同族。
18
七日、日未入時、邑人告之曰、孰甜於蜜、孰強於獅。 參孫 曰、如不用我犢而耕、則我之隱語曷由知乎。
19
參孫 感於 耶和華 之神、遂往 亞實基倫 、殺三十人、褫其衣以給詳隱語者。 參孫 怒甚、反於父家。
20
其妻為同儔所取。
← Chapter 13
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 15 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21