bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Romans 11
Romans 11
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 12 →
1
曰、上帝豈拒厥民乎、曰、非也、我乃 以色列 人、 亞伯拉罕 裔、 便雅憫 支派、
2
上帝所預知之民、不拒之、豈不知經載 以利亞 龥上帝、訟 以色列 人云、
3
主、彼殺爾先知、鋤爾祭壇、獨余留焉、又欲害我矣、
4
默示何也、曰、我遺七千人、未嘗曲跽 巴力 、
5
今猶有幾人、乃上帝垂恩遴選者、
6
以恩則不以功、否、則恩不為恩、以功則不以恩、否、則功不為功、
7
曰、然則 以色列 人所求者、有不得乎、曰、選民得之、其餘則頑也、
8
經云、上帝任 其昏昧、目不見、耳不聞、至於今日、
9
大闢 曰、厥席成機檻以陷之、為礙石以罰之、
10
厥目矇而勿見、厥背屈而不伸、
11
曰、 以色列 人、豈蹶而躓歟、曰、非也、然彼躓、異邦人乃得救、使 以色列 人發奮、
12
若彼躓為舉世之福、彼乏為異邦之富、其盛不更愈乎、
13
余言此、示爾異邦人、余乃使徒、教爾異邦人、我敬吾職已耳、
14
欲激二三骨肉之親以救之、
15
若 以色列 人始見棄、因而舉世得親於上帝、後亦見納、非出死入生乎。
16
薦新之麵聖、則全團亦聖、樹之根聖、則其枝亦聖、
17
數枝見折、爾素為野欖、接枝於橄欖、分其根之盛、
18
勿欺舊枝、蓋爾賴根、非根賴爾、
19
若曰、枝見折矣、余得而接之、
20
曰、雖然、彼以不信見折、爾以信而存、
21
亦宜戒懼、勿自高其心、上帝且不惜本然之枝、何有於爾、
22
試思上帝慈而嚴、視彼撥者固嚴、視乎爾者則慈、爾當常懷其慈、否則見折矣、
23
若彼撥者、不終於不信、亦必見接、蓋上帝能接之也、
24
爾本野欖、矯揉接於真欖、況本然橄欖、復接橄欖乎、
25
兄弟乎、余甚欲爾克知斯奧、免爾自恃為智、即 以色列 中數頑人、迨眾異邦人之歸、而後悉得救、
26
如經云、救主必出 郇 城、革 雅各 之不虔、
27
又曰、我除厥罪時、立此盟約、
28
以福音論之、 以色列 人見棄、為爾曹利、以選擇言之、 以色列 人見愛、念列祖故也、
29
夫上帝恩賜、召人不易、
30
昔爾曹不信上帝、今轉緣 以色列 人之不信、而蒙矜恤、
31
是則 以色列 人雖不信、亦緣爾之得矜恤、而得矜恤矣、
32
上帝藩萬人於不信之中者、特欲矜恤眾耳、
33
奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
34
孰知主心、得與共議、
35
孰先施主、而得其報、
36
萬物本之、倚之、歸之、宜尊榮不已、
← Chapter 10
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 12 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16