bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
1 Kings 22
1 Kings 22
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
1
在 以色耳 及 西利亞 之間、一連三年無交戰。
2
於第三年 如大 之王 耶何沙法 下到 以色耳 之王。
3
以色耳 之王謂厥僕輩曰、汝曹不知在 厄以利亞得 之 拉摩得 為我等的、而我等是靜默不去取之出 西利亞 黃之手乎。
4
其謂 耶何沙法 曰、爾肯同我到 拉摩得厄以利亞得 去戰乎。 耶何沙法 謂 以色耳 之王曰、我乃如爾、我民如爾民、我馬如爾馬焉。○
5
耶何沙法 謂 以色耳 之王曰、我求爾今日問於神主之言。
6
時 以色耳 之王乃會集諸先知者、約共有四百人、而謂伊等曰我當去攻 拉摩得厄以利亞得 戰乎、當罷去乎。伊等曰、上去、蓋神主必付之八王之手。○
7
耶何沙法 曰、除此外、豈不是還有神主之一先知者在此、致我等亦可問於他乎。
8
以色耳 之王曰、還有一人 以麥拉 之子 米加 者、我等可以他而問於神主、惟我恨他、蓋因他是不先語何好論及我、獨不好而已。 耶何沙法 曰、願王勿說如此也。
9
以色耳 之王乃喚一官員、而曰、催 以麥拉 之子 米加 來此。
10
以色耳 之王及 如大 之王 耶何沙法 、既着其袍、則各坐在其位上、于 撒馬利亞 門口之空場、而諸先知者先語在伊等面前。
11
其拿拿 之子 洗得其亞 、乃為己造鐵角、而曰、神主如是言云、以此爾將觸 西利亞 輩致爾滅之。
12
其諸先知者亦照此樣言云、上去至 拉摩得厄以利亞得 、且勝、蓋神主必付之于王之手也。
13
那去喚 米加 之使者謂之曰、今其先知輩之言俱如一口而說有好與王、我求汝亦使汝之言為似伊等一人之言、且說所為好者。
14
米加曰 、神主活然、而神主凡言與我者、此我定要說也。○
15
米加 乃至王。王謂之曰、 米加 也、我等當去攻 拉摩得厄以利亞得 戰乎、當罷去乎。彼對曰、上去、且勝也、蓋神主必付之于王之手也。
16
王謂之曰、我幾次要嚴命汝獨說所為真與我、于神主之名而已乎。
17
彼曰、我已見 以色耳 人俱散在各山上、如無牧之羊焉、且神主云、此等為無主也、伊等可各人平安而回其本屋也。
18
以色耳 王謂 耶何沙法 曰、我豈非有說與爾、以彼必不先語何好與我、乃獨不好乎。
19
米加 曰、故此爾聽神主之言。我曾見神主坐在其位上、而天之眾軍在其左右侍。
20
神主曰、誰將誘 亞下百 、致其上去、而倒落在 拉摩得厄以利亞得 乎。有此說這樣、彼說那樣。
21
有一神出來立于神主之前而曰、我將誘之。
22
神主謂之曰、以何耶。彼曰、我將出去而作個謊神在厥諸先知之口內、其曰、汝將誘、且勝之也。汝出去如是行。
23
故神主今卻置個謊神在爾此諸先知者之口、且論及爾神主有說禍矣。
24
其拿 拿之子 洗得其亞 近去、而打 米加 臉上曰、神主之神風如何離我去、而說於汝乎。
25
米加 曰、爾卻將見之、于爾必由此房至那房去、欲自匿之日也。
26
以色耳 之王曰、拿 米加 、帶回到城督 亞門 、及到王之子 若亞實
27
而曰、王言云、因此廝在監內、以苦難之餅、及苦難之水、而養之、待我平安回來。
28
米加 曰、爾若平安而回來、則神主未言以我。其又曰、民乎、汝各人聽也。○
29
以色耳 之王及 如大 之王 耶何沙法 乃上去到 拉摩得厄以利亞得 。
30
以色耳 之王謂 耶何沙法 曰、我要假自粧扮而入陣、惟爾穿爾袍。 以色耳 之王乃假自粧扮、而入于陣。○
31
惟 西利亞 之王已命督其諸車之三十二將曰、勿同大小交戰、只同 以色耳 之王而已。
32
夫其將等見 耶何沙法 時、伊等曰、此定是 以色耳 之王。伊等遂轉於旁、欲攻戰之。 耶何沙法 乃呼喊。
33
車之各將、既見不是 以色耳 之王、伊等回去、不再趕之。○
34
有一人偶然張弓、而射中 以色耳 之王、在甲交關處。王乃謂厥衘曰、爾轉手帶我出軍、蓋我被傷矣。
35
當日陣愈加。 以色耳 之王乃為留住在車上攻 西利亞 輩、而到晚其死。其之血自金鎗流出于車中也。
36
約日落時、有諭通宣于軍云、各人歸其本城、各人歸其本地也。○
37
王遂死、被帶至 撒馬利亞 伊等葬王在 撒馬利亞 。
38
有洗其車在于 撒馬利亞 池、而犬果餂其血、照神主曾說之言。伊等又洗厥軍器也。
39
亞下百 之其餘工作、其所建之象牙屋、其所築之諸城、與其凡行者、豈非錄在 以色耳 列王歷代之紀書上乎。
40
亞下百 乃同厥列祖寐、而其子 亞下西亞 代繼國也。○
41
於 以色耳 王 亞下百 之第四年、 亞撒 之子 耶何沙法 始王 如大 。
42
耶何沙法 登位時、其年紀三十五歲。其王二十五年在 耶路撒冷 。其母之名曰、 亞數巴 、為 是勒希 之女也。
43
耶何沙法 乃走于厥父 亞撒 之道、不偏離之、乃行所為是在神主之眼前、然高處未移去、蓋民人尚獻祭焚香于各高處。
44
耶何沙法 乃與 以色耳 之王約和。
45
耶何沙法 之其餘工作、其所顯之大德、其如何行戰等、豈非錄在 如大 列王歷代之紀書上乎。
46
在厥父 亞撒 日、尚留從男色者之餘、其去之出地也。
47
彼時 以多麥 無王、有一代王者持王職。
48
耶何沙法 乃造幾隻船、以渡從 大耳是寔 至 阿非耳 、為搬黃金、但船未去、蓋其在 以篩遠厄百耳 被打破了。
49
時 亞下百 之子 亞下西亞 謂 耶何沙法 曰、願凖我之僕與爾之僕同行船。惟 耶何沙法 不肯也。○
50
耶何沙法 乃同厥列祖寐、被葬同厥列祖、在厥祖父 大五得 之城、而其之子 耶何拉麥 代繼國也。○
51
於 如大 之王 耶何沙法 之第十七年、 亞下百 之子 亞下西亞 始王 以色耳 在 撒馬利亞 、且王 以色耳 兩年。
52
其行惡于神主之前、而走在其父之道、及在其母之道、及在 尼巴得 之子 耶羅波亞麥 、曾使 以色耳 犯罪者之道。
53
蓋其事吧啞嘞、而拜之、且惹激神主 以色耳 神之怒、照其父所有行然。 列王傳書上卷終
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22