bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Judges 17
Judges 17
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 16
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 18 →
1
夫 以法拉麥 山有一人名 米加 者。
2
其對母親曰、所被取於爾去之那一千一百㖷唭啦銀子、即是爾已所咒詛及之、又說及之于我耳朵聽者、其銀子卻在我手、是我取着之。其母親對曰、我兒、願神主賜祝爾。
3
米加 既將其一千一百㖷唭啦銀子、給回母親時、其母親曰、我曾經出我手而設此全銀子為聖物與神主、欲為我兒而用之、做雕的神像一座、又鑄的神像一座、故我今又給之與爾。
4
到底其以銀子給回母親、則母親將銀子二百㖷唭啦、給與塑像人、而塑像人做成雕鑄神像、每樣一座、其神像乃在 米加 之屋。
5
且 米加 其人之屋滿以神類、其又做㕽咈嘚、與㖒啦啡嘜、而傅油厥兒子之一人、致為其之祭者。○
6
於彼時 以色耳以勒 無王、而各人依各人本眼所看為是而行。○
7
夫有出 畢利恆如大 一少年人、寓在彼、其本是 如大 家之流、而屬 利未 班之人。
8
其人已離 畢利恆如大 城去、欲寓在凡可遭之所、行路間乃至 以法拉麥 山、到 米加 之屋內。
9
米加 謂之曰、汝從何來耶。對曰、我是 畢利恆如大 而屬 利未 班之人、我今往寓在凡可遭之所。
10
米加 謂之曰、願汝與我同住、而替我作個父親、作個祭者、且我每年以銀子十㖷唭啦、又衣裳一換、又爾食物、俱給爾。 利未 人遂進去。
11
而其 利未 人心甘與彼人住、而此少年人為在彼如彼本生子輩之一焉。
12
且 米加 傅油其 利未 人、而其少年人遂為厥祭者、而居 米加 之家內。
13
時 米加 曰、我今有 利未 人作我祭者、故此知道神主必將以好與我也。
← Chapter 16
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 18 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21