bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
/
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 2
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 3 →
1
我自思曰、 原文作我心中曰 不如試宴樂、享安逸、乃知此亦屬於虛、
2
我言嬉笑為狂、宴樂何為、
3
我又自思、我且飲酒以樂我身、心仍導以智慧、又執守愚拙、直至我得見人生在世、 人生在世原文作人在天下 終身行何事為美、
4
於是廣興工作、建造屋宇、植葡萄園、
5
立園囿、栽各類果木於其中、
6
掘池沼、以灌林樹、
7
購奴婢、亦有生於家之奴婢、又有牛羊眾多、勝於先我居 耶路撒冷 者、
8
又積貯金銀、與列王諸國之珍寶、又得歌男歌女、及世人所樂者、以及妃嬪、
9
如是我甚昌大、一切無不增加、 如是我甚昌大一切無不增加或作我日以昌大 勝於先我居 耶路撒冷 者、然我之智慧猶存、
10
不禁我目欲所欲者、不禁我心樂所樂者、蓋 我思 我既勞碌操作、我心享樂、 宜也、 此我由我一切勞碌所獲之分、
11
厥後我觀我手所經營一切、及我所勞碌而得者、乃知皆屬於虛、皆如捕風、在日下毫無所益、○
12
我轉觀智慧、狂妄、癡頑、我既為王、後我而來者能行何事乎、不過行所已行者、
13
我雖見智慧勝於愚昧、如光明勝於幽暗、
14
智者凡事目明、愚者行於幽暗、然亦知智者愚者所遇、無以異也、
15
我自思曰、 我自思曰原文作我心中曰下同 我之所遇、既無異於愚者所遇、何必智愈他人哉、我自思曰、此亦屬於虛、
16
智者與愚者永不見憶、同也、蓋今日所有之事、將來皆忘、可歎智者之死、無異愚者、
17
我厭惡生命、因我見日下所作之事、皆不善、皆屬於虛、皆如捕風、
18
我亦自恨在日下勞碌經營、因我所得者、必遺於後我而來者用、
19
其人或智或愚、尚未可知、我在日下、用智慧勞碌所得者、竟為彼所轄、此亦屬於虛、
20
於是我念及我在日下勞碌經營、我則失望、
21
有人以智慧、知識、精明、 精明或作技能 勞碌經營、將所得者、遺於未勞之人為業、此亦屬於虛、甚為不美、
22
人在日下、碌碌勞心、有何所得、
23
終日憂愁、諸事煩惱、其心夜亦不安、此亦屬於虛、
24
若言人既勞碌、莫若以食以飲、安享其樂、我又見其權在乎天主、
25
論所食所享、孰能勝我、 又作若非天主所許孰能食孰能享
26
天主所悅者、賜以智慧、知識、歡樂、獲罪於天主者、天主則畀以收斂積蓄之任、終歸於天主所悅者用、此亦屬於虛、亦如捕風、
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12