bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
Ezekiel 31
Ezekiel 31
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 30
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 32 →
1
Ando dešuiekto bărši, ando des anglal le šonehko trinto, o Divano le Raiehko deamangăduma kadea:
2
Šeau le manušehko, phen le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko thai le butimahko lehko: „Kasa ameazas tu andeo teo barimos tu?
3
Dikta kă o Asiriano sas khă čedro šukar ando Libano; le ŕaia lehkă sas pherde, o patrin ušalano, e tulpina učii, ta o gor arăsăla lehkă ji kal norea.
4
Le paia kărdinesas les te bareol, o andraimos kărdeasas les učio, le nanilašurea naiarănas lehko angluminos, thai tradenas pehkă paiora ka sal kašt rigatar poa kîmpo.
5
Anda kodea, e tulpina lesti vazdelas pe pa sal kašt opral poa kîmpo, le ŕaia butilesas lehkă thai le crenji tinzonas pe lehkă, andoa butimos le paiengo, kai kărdine sas les te del lăstarea.
6
Sal čiriklea le čerehkă kărănas pehkă kuiburea pe lehkă ŕaia, sal jiwine le kîmpohkă kărănas pui tala lehkă ŕaia, thai sakomoda neamurendi butendi bešenas tala lesti ušal.
7
Sas šukar ando barimos lehko, andoa tinzîmos lehkă ŕaiango; kă lehkă anglunimata sas pusadine andel paia le bară.
8
Le čedrea andai bar le Devllesti či nakavenas les, le tiparošea nas ameazîme lehkă ŕaiança, thai le platanea nas sar lehkă krenji; či khă kašt andai bar le Devllesti nas sar leste ando mîndrimos.
9
Kărdemas les kaditi dă šukar andoa butimos lehkă krenjengo, kă astardesas xolli pe leste sal kašt le Edenohkă, kai arakhadeonas ande bar le Devllesti.
10
Anda kodea, kadea delduma o Rai o Dell: „Anda kă sas les khă tipo kaditi dă vazdino, anda kă vazdelas pehko gor ji kal norea thai lehko illo fălilas pe lehkă učimasa,
11
dem les andel vast le zurale neamurengo, kai kărănas lehkă pala o nasulimos lehko; kă našadem les.
12
Le străinea, le mai barimahkă popoare, šinde les thai šude les. Le krenji pele lehkă andel baŕlebară thai ande sal xarea. Le ŕaia linčeai'le ande sal puvoaie le čemehkă; thai sal popoare la phuweakă telearde katai ušal lesti, thai mekle les.
13
Pel linčeardimata lehkă avile thai thode pe sal čiriklea le čerehkă, thai sa le jiwine le kîmpohkă kărdine pehkă than ande lehkă ŕaia,
14
kaste na mai phuteol či iekh andal kašt pašal paia lengă učimasa, thai te na mai vazden pehko gor ji kal norea, kaste na mai phuteon le stejarea le tindearde le paiestar le učimasa lendar; kă sa sî dine limos mullimahkă, andel andraimata la phuweakă, maškar le šave le manušengă, andekhthan kolença kai ulen ande groapa.
15
Kadea delduma o Rai o Dell: „Ando des kana ulisto ando than le mullengo, phaŕadem o roimos, garadem o andarimos anda leste, thai atărdeardem le nanilašuri; le paia kola le bară sas atărdearde; tristosardem o Libano anda leste, thai sa le kašt poa kîmpo šuti'le.
16
Andoa ašundimos lehkă peradimahko kărdem te isdran le neamurea, kana šudem les ando than le mullengo, andekhthan kolença kai den pe tele ande groapa, thai răzgăisai'le sal andraimata la phuweakă sa le kašt le Edenohkă, le mai šukar thai le mai laše kašt andoa Libano, sa kola tindearde le paiendar.
17
Uliste i on lesa ando than le mullengo, ka kola kai xasai'le mudarde la sabiatar, on kai sas o vast lehko thai bešenas tala lesti ušal maškar le neamurea.
18
Kasa daštil te aveltu tut ameazaimos ande slava thai ando barimos maškar le kašt le Edenohkă? Varesar avesa šudino andekhthan le kaštença le Edenohkărănça andel andraimata la phuweakă, thai avesa suto ando maškar kolengo bišinderoata, andekhthan kolença kai xasai'le mudarde la sabiatar. Dikta so sî o Faraono thai soa butimos lehko, phenel o Rai, o Dell.”
← Chapter 30
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 32 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48