bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
Ezekiel 48
Ezekiel 48
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 47
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
1
Dikta o anau le semeçiiengo. Kai rig katar avelereat, ando lungo le dromehko kata o Xelton, sar jeas karing o Xamato thai o Xaçar-Enono, kai phuw le Damaskosti dă katar avelereat karing o Xamato, dă kata anklelokham ji kai perălokham: e rig le Danosti.
2
Paša e phuw le Danosti, dă katar anklelodes ji kai perălokham e rig le Ašerosti.
3
Paša e phuw le Ašerosti, dă katar anklelodes ji kai perălokham e rig le Neftalesti.
4
Paša e phuw le Neftalesti, dă katar anklelodes ji kai perălokham e rig le Manasosti.
5
Paša e phuw le Manasosti, dă katar anklelodes ji kai perălokham e rig le Efraimosti.
6
Paša e phuw le Efraimosti, dă katar anklelodes ji kai perălokham e rig le Rubenosti.
7
Paša e phuw le Rubenosti, dă katar anklelodes ji kai perălokham, e rig le Iudasti.
8
Paša e phuw le Iudasti, dă katar anklelodes ji kai perălokham, avela e rig e sfînto kai denalarigate, buflli dă biši thai panji mii koçea thai lungo sode iekh andal riga dă katar anklelokham ji kai perălokham; ando maškar lako avela o Than o sfînto.
9
E rig kai denalarigate anda o Rai, avela la biši thai panji mii koçea ando lunjimos thai deši mii ando bufllimos.
10
Kadea rig e sfînto avela le rašandi: biši thai panji mii koçea karing avelereat, deši mii koçea bufllimos katar perălokham, thai bišithai panji mii ando lunjimoskaring avelodes. Ando maškar avela o sfînto than le Raiehko.
11
O avela le rašango sfinçome, le šavengo le Çadakohkărăngo, kai kărdine o kandimos Mîŕă sfîntone Thanehkă, kai či xasai'le sar le Leviçea, kana xasaonas le šave le Israelohkă.
12
O avela lengo, sar rig but sfînto, lini andai rig le čemesti, kai avela dinisardi le Raiehkă, paša e phuw le Leviçăndi.
13
Le Leviçăn avela le, paša e phuw le rašandi, biši thai panji mii koçea ando lunjimos thai deši mii ando bufllimos, biši thai panji mii ande soa lunjimos thai deši mii ando bufllimos.
14
Našti bitinena khanči anda leste čina te paruven; thai kadoa dimos le čemehko či avela înstrăinome, kă sî dino le Raiehkă.
15
Ta le kolaver panji mii koçea kai mai ašen, kai mai ašen ando bufllimos angla kola biši thai panji mii, avena dine la četateakă sar than orsavestar, andoa bešlimos thai nigărdimosčeareako; thai e četatea avela ando maškar.
16
Dikta lakă măsurimata: karing avelereat štar mii thai panji šella koçea, karing avelodes štar mii thai panjhi šella, karing anklelokham štar mii thai panji šella, karing perălokham štar mii thai panji šella.
17
E četatea avela la khă dă rigatar dui šella thai panvardeši koçea karing avelereat, dui šella thai panvardeši karing avelodes, dui šella thai panvardeši karing anklelokham, thai dui šella thai panvardeši karing perălokham.
18
O ašimos andoa lunjimos, dă paša e rig e sfînto, deši mii katar anklelokham thai deši mii katar perălokham, paša e rig e sfînto, dela le avimata lašardine anda o nikărimos le buteango la četateako.
19
Le butearitorea la četateako avena line anda sal semençii le Israelohkă.
20
Sa e rig e sfînto avela dă biši thai panji mii Koçea ando lunjimos thai biši thai panji mii ando bufllimos, thai kărăla khă pătrato andekhthan la rigasa kai vela dikhlini sar mošia la četateati.
21
E rig kai ašela avela le raitoresti, ande lidui riga la rigako la sfîntoneako thai la mošiati la četateati, ando čeačio kolengo biši thai panji miengo koçea paša e phuw katar perălokham, ando čeačio le rigăngo le semeçiiengo. Kadea avela e rig la raitoresti.Ta e rig e sfînto thai o sfînto Than le khărăhko avena ando maškar.
22
Kadeadar e mošia le Leviçăndi thai e mošia la četateati avena ando than la rigako lašardini le raimatorehkă, ando maškar; dă sar so avela maškar e phuw le Iudasti thai e phuw le Beneaminosti avela le raitorehkă.
23
Dikta le kolaver semençii. Dă katar anklelokham ji kai perălokham, e rig le Beneaminosti.
24
Paša e phuw le Beneaminosti, dă katar anklelokam ji kai perălokham, e rig le Simeonosti
25
Paša e phuw le Simionosti, dă katar anklelokham ji kai perălokham e rig le Isaxarosti.
26
Paša e phuw le Isaxarosti, dă katar anklelokham ji kai perălokham, e rig le Zabulonosti.
27
Paša e phuw le Zabulonosti, dă katar anklelokham ji kai perălokham, e rig le Gadosti.
28
Ta paša e phuw le Gadosti, pe rig karing avelodes, karingavelodes, e phuw jeala dă kata o Tamar ji ka le paia Meriba andoa Kades, ji ka o paioŕo le Ejiptohko, thai ji kai marea e bari.
29
Kadoa sî o čem kai xulavena les sar mandimos andoa çîrdimosbaxteako le semençiiengă le Israelohkărăngă, thai kadala sî lengă riga, phenel o Rai o Dell.”
30
Dikta le ankăstimata la četateakă. Ande rig katar avelereat, kai sîla khă tinzomos dă štar mii thai panji šella koçea, –
31
thai le udara la četateakă denapeanau pala le anava le semeçengă le Israelohkă – trin udara karing avelereat: khă udar le Rubenohko, khă udar le Iudahko, thai khă udar le Levehko.
32
Ande rig katar anklelokham kai sîla khă tinzomos dă štar mii thai panji šella koçea, trine udarănça: khă udar le Iosifohko, khă udar le Beniaminohko, thai khă udar le Danohko.
33
Ande rig katar avelodes, khă tinzomasa dă štar mii thai panji šella koçea, thai trine udarănça: khă udar le Simeonohko, khă udar le Isaxarohko, thai khă udar le Zabulonohko.
34
Ande rig katar perălokham, khă tinzomasa dă štar mii thai panji šella koça thai trin udara: khă udar le Gadohko, khă udar le Ašerohko, thai khă udar le Neftalehko.
35
Dă rigatar la četateatar: dešuoxto mii koçea. Thai andoa des kodoa, o anau la četateako avela: „O Rai sî koče!”
← Chapter 47
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48