bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
Ezekiel 43
Ezekiel 43
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 42
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 44 →
1
Nigărdea ma koa udar, koa udar karing anklelokham.
2
Thai dikta kă e slava le Devllesti le Israelosti avelas katar anklelokham. O Mui Lehko sas sar o çîpimos une paiengo barăngo, thai phuw străfealas Lehka slavatar.
3
O dikhlimos kadoa amealas kolesa kai sasma kana avilemas te xasarau e četatea; thai le dikhlimata kadala kolasa kai dikhlemas la paša o nanilaši o Chebar. Thai pelem le mosa pe phuw.
4
E Slava le Raiesti šutea pe ando Khăr poa udar katar anklelokham.
5
Atunči, o Duxo lea ma thai čiordea ma ande bar dăandral, thai o Khăr sas pherdo la slavatar le Raiehkăreatar!
6
Ašundem varekas dindoi mangă duma andoa Khăr, thai khă manuši bešelas paša mande.
7
O phendea mangă: „Šeau le manušehko, kadoa sî o than Mîŕă skaminehko le raimahko, o than kai thoaua e šulbiça Mîŕă pînŕăndi; koče bešeaua vešniko ando maškar le šavengo le Israelohkărăngo! O Khăr le Israelohko thai le thagar lengă či mai prikăjisarăna Mangă o Anau Muŕo kukoa o sfînto, andal kurvărimata lengă thai andal staturi le mulle le tagarengălengă koa merimos lengo,
8
sar atunči kana thonas pehko prago lengo paša o prago Muŕo, le tille lengă pašal tille Mîŕă, thai či sas dă sar khă zîdo maškar Mande thai on. Kadea prikăjisarde on o Anau Muŕo kukoa o sfînto pehkă marimatăndar kai kărdine le; anda kodea phabardem le ande Muŕo xollearimos.
9
Akana dureona Mandar lengă kurvărimata thai le staturi lengă le mulle lengă thagarengă, thai bešeaua vešniko ande lengo maškar.
10
Ta, tu, šeau le manušehko, sîkau o Templo kadoa le khărăhkă le Israelohkă; on te măsurin lehko plano, thai te lolleon lengă bikrisăndar.
11
Te lolleon anda sa lengo phirimos, sîkau lengă o tipo le khărăhko kadalehko, o kărimos lehko, le ankăstimata thai le šutimata lehkă, sa le planuri thai sa le krisa lehkă; makhles tala lengă iakha, kaste arakhăn sa le planuri lehkă, sa le mothodimata lehkă thai sa le lašarimata lehkă, thai te kărăn orta pala lende.
12
Kadea sî e kris dikhlimasa koa Khăr. Po gor le barăbaŕăhko, o than kai lela les o, sî but sfînto. Dikta, kadea sî e kris poa Khăr.
13
Dikta le măsurimata le altarohkă, andel koçea; sako koto sas khă palmasa mai lungo sar o koto o jenglino. E temelia sas učii khă kotostar, thai buflli dă khă koto; e laviça dărigatar sas la khă bufllimos khă latohko vastestar; kadea sas o nikărdimos le altarohko.
14
Katai temelia pai phuw ji kai laviça dă opral sas dui koçea, thai khă bufllimos khă kotohko; thai dă katai laviça e mai çîkni ji kai laviça e mai bari sas štar koçea, thai khă koto bufllimos.
15
O altarii sas les khă thanphabarimahko štară koçăngo: thai andoa thanle phabarimahko le altarehko vazdenas pe štar šinga.
16
O thanlephabarimahko le atlarehko sas les khă lunjimos dă dešudui koçea, khă bufllimos dă dešudongo koçea, thai kole štară rigănça lehkărănça kărănas khă pătrato.
17
E laviça sas la dešuštar koçea lunjimos pe dešuštar koçea bufllimos, ande kola le štar riga lehkă; e marjinea dă opral sas dopaše kotohko; e temelia sas buflli dă khă koto, dă rigăndar, thai le skării sas ortome karing anklelokham.
18
O phendea mangă: „Šeau le manušehko, kadea delduma o Rai o Dell: „Dikta le krisa dikhlimasa koa altarii, ando des kana kărăna les, kaste anen pe leste phabarimata dă sa thai te pitearăn o rat.
19
Te des le rašan, le Leviçăn, kai sî andai viça le Çadokosti thai save pašon Mandar kaste kanden Ma, phenel o Rai o Dell, khă guruwiçî andai jertfa le skăpimasti.
20
Te les anda lehko rat, thai te makhăs kola štar šinga le altarehkă, kola štar kolçuri la laviçakă, thai e rig dărigatar; te ujearăs kadea o altarii thai te kărăs skăpimos anda leste.
21
Te les o guruwiçî andoa skăpimos, thai te phabarăn les andekh than anume varekai pašoa Khăr, avri anda o sfînto Than.
22
Ando des o duito, te anes sar jertfa skăpimasti khă busno bi dukhadimahko, kaste ujearăl o altarii, sar ujearde les le guruwiçăsa.
23
Pala so isprăvisa kărdimahko o skăpimos, te anes khă guruwiçî bi dukhadimahko, thai khă bakrišo andai turma bi dukhadimahko.
24
Te anes le angloa Rai; le raša te lašarăn le lonesa, thai te anen le angloa Rai sar phabaerimos dă sa.
25
Čiro dă efta des, te jertfis ande sako des khă busno sar jertfa skăpimasti; te jertfin i khă guruwiçî thai khă bakrišoanadi turma, lidui bi dukhadimatăngo.
26
Čiro dă efta des, kărăna o skăpimos thai o ujearimos le altarehko, thai sfinçîna les kadea.
27
Pala so pherdeona kadala des, dă kata o oxtoto des angle, le raša te anen po altarii le phabarimata tumară dă sa, thai le jertfe tumară le naismahkă. Thai avaua tumengă mištimasa, phenel o Rai o Dell.”
← Chapter 42
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 44 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48