bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
Genesis 30
Genesis 30
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 29
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 31 →
1
Kana dikhlea e Raxela kă či kărăl šeave le Iakovohkă, astardea xoli pe pest phei, thai phendea le Iakovohkă: „De ma šeave, or merau!”
2
O Iakov xoleai'lo pe Raxela, thai phendea: „Sîm me ando than le Devllehko, kai atărdeara tu te aventu šeave?”
3
Oi phendea: „Dikta mîŕî roaba e Bilha, sov lasa, kaste kărăl pe mîŕă čeanga, thai te aven ma i man šeave anda late.”
4
Thai dea les dă romni la roaba pehkărea e Bilha; thai o Iakov suto lasa.
5
E Bilha ašili phari, thai kărdea le Iakovohkă khă šeau.
6
E Raxela phendea: „Kărdea mangă o Dell čeačimos, ašundea muro mui, thai dea ma khă šeau.” Anda kodea thodea lehkă anau Dan (Krisînisardea).
7
E Bilha, e roaba la Raxelatii, ašili pale khamni, thai kărdea le Iakovohkă o duito šeau.
8
E Raxela phendea: „Mardema le Devllesa nasulimasa anda mîrî phei, thai izbîndisardem. Anda kodea thodea lehkă anau Neftali (Le mardimata le Devllehkă).
9
Kana dikhlea e Lea kă či mai khamneol, lea pehka roaba la Zilpa, thai dea la le Iakovohkă dă romni.
10
E Zilpa, e roaba la Leiiati, kărdea le Iakovohkă khă šeau.
11
„Baxteasa!” phendea e Lea; anda kodea thodea lehkă anau Gad (Baxtalo).
12
E Zilpa, e roaba la Leiati, kărdea o duito šeau le Iakovohkă.
13
„So sîm dă baxtalii!” phendea e Lea; „kă le juvlea phenena mangă baxtali.” Anda kodea thodea lehkă anau Ašer (Baxtalo).
14
O Ruben ankăsto ăkhdata avri, po čiro kana tidelas pe o div, thai arakhlea mandragore po kîmpo. Andeale ka pesti dei e Lea. Atunčeara e Raxela phendea pla Leiakă: „De ma, rudi tu, anda le mandragore te šeavehkă.”
15
Oi phendea lakă: „Či arăsăl tu kă lean mîŕă romes, kames te les i le mandrgorea mîŕă šeavehkă?” Thai e Raxela phendea: „Mišto! dašti te sovel tusa ande kadea reat, anda le mandragore te šeavehkă.”
16
Reate, kana amboldelas o Iakovo poa kîmpo, e Lea ankăsti lehkă anglal, thai phendea: „Mande sî te aves, kă tindem tu le mandragoença mîŕă šeavehkă.”
17
O Dell ašundeas la Lea, kai ašili phari thai kărdea le Iakovohkă le panje šeaves.
18
E Lea phendea: „Potindea ma o Dell, anda kă dea mîŕă romes mîŕa roaba.” Anda kodea thodea lehkă anau Isahar (Potindimos).
19
E Lea ašili pale khamni, thai kărdea o šovto šeau le Iakovohkă.
20
E Lea phendea: „Sukar pativ dea ma o Dell! Anda kadea data, muŕo rom bešela mança, kă kărdem lehkă šov šeave.” Anda kodea thodea lehkă anau Zabulon (Bešlimos).
21
Mai palal kărdea khă šei, kai thodea lakă anau Dina (Kŕis).
22
O Dell andeapehkă godi la Raxelatar, ašundeala, thai kărdeala te avenla šeave.
23
Oi ašili khamni, thai kărdea khă šeau; thai phendea: „Lea o Dell pa mande o lajeau!”
24
Thai thodea lehkă anau Iosif (Thodimos), pheindoi: „O Dell te mai thol mangă khă šeau!”
25
Pala so kărdea e Raxela le Iosifos, o Iakov phendea le Labanohkă: „Mekh ma te telearau, te jeautar khără, ande muro čem.
26
De ma mîŕă romnean thai le šeaven, anda save kanglem tukă thai jeauatar; kă jeans so buti kărdem tukă.”
27
O Labano phendea lehkă: „Te avelama nakhlimos angla tute, mai aši; dikhau mišto kă o Dell deamadumadămišto anda tute;
28
phen mangă teo potindimos, thai dava tu.”
29
O Iakov phendea lehkă: „Jeanes sar kandem tukă, thai sar butile te gurumnea mança;
30
kă o xançî kai sas tu angla muŕo avimos, butilo but, thai o Rai deatudumadămišto orkaring godi gălem me. Akana, kana sî te kărau buti i anda muŕo khăr?
31
O Labano phendea: „So te dau tu?” Thai o Iakov phendea lehkă: „Te na desma khanči. Te phandesa tu mança sosa phenaua tukă, nigraua ti turma i mai angle thai arakhaua la.
32
Adesea sî te nakhau anda sai turma tiri; thai thoau rigate andal bakrea orsao bakrišo seino thai Çărkome thai orsavo bakrišo kallo, thai andal busnea sa so sî pestriço thai seino. Kadea te avel muŕo potindimos.
33
Dikta sar dičiola mîŕî pativ: dă akanara întea, kana sî te aves te dikhăs muŕo potindimos, sa so na avela seino thai çărkome maškar le busnea thai kallo ande le bakriše, thai arakhadeola pe mande, te avel dindo sar čiordano.
34
O Labano phendea: „Misto! Te avel kadea sar phendean.”
35
Ande kodoa des, thodea rigate le busne le băltati çărkome, sa le busnea seine thai çărkome, sa kodola kai sas le parno pe lende, thai sa le bakriše kai sas kale. Dea le ando vast pehkă šeavengă.
36
Pala kodea thodea durimos trine desăngo drom ande leste thai o Iakovo; thai o Iakovo arakhălas le kolavren bakrea le Labanohkă.
37
O Iakovo lea ŕaia zălena plopohkă, migdalohkă thai plantanohkă; ŕanglea pa lende čipte koajakă, thai kărdea te dičiol o parnimos kai sas pe le ŕaia.
38
Apo thodea le ŕaia, kai rangleasas le koajatar andel vălăurea, ande le pimahkăthana, tala le iakha le bakreangă kai avenas te pen, kadea kă, kana avenas te pen, te zămislin.
39
Le bakrea zămislinas dikhlindoi kal ŕaia, thai kărănas bakriše băltati, seinea thai çarkome.
40
O Iakov delas rigate kadale bakrišen, thai lelas le angla le iakha le bakreangă anda e turma le Labanosti karing le seine thai çărkome. Kărdea pehkă kadea turme dine rigate, kai či thodeale andekh than la turmasa le Labanohkăreasa.
41
Orsodivar avenastatimata le bakrean le mai zuralea o Iakov tholas le ŕaia ande le vălăurea, tala le iakha le bakreangă, kaste zămislin dikhlindoi ka le ŕaia.
42
Kana le bakrea sas šutea, či tholas le ŕaia; kadea kă le šutea sas anda o Labano, thai le zuralea anda o Iakov.
43
O manuši kadoa bravaillo andasode ande sode mai but; sas les but turme, robea thai roabe, kămile thai čiuši.
← Chapter 29
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 31 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50