bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
Genesis 48
Genesis 48
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 47
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 49 →
1
Pala kodea, avile thai phendine le Iosifoskă: „Teo dadd sî nasfallo.” Thai o Iosif lea pesa pehkă duie šeaven, o Manase thai o Efraim.
2
Tradine divano koa Iakov, thai phende lehkă: „Dikh kă teo šeau o Iosif avel tute.” Thai o Israelo tidea sa pehkă zora, thai bešlo po pato.
3
O Iakov phendea le Iosifohkă: „O Dell Kukoa o Seazurallo sîkadi'lo mangă aando Luz, ando čem o Kanaano, thai deamadumadămišto.
4
O phendea mangă: „Kăraua tu te bareos, butearaua tu, thai kăraua anda tute khă čeata popoarăndi; daua kadoa čem tea semençiakă pala tute, kaste stăpînil pa leste orkana.
5
Akana, kola dui šeave, kai kărdile tukă ando čem le Ejiptohko, anglal te avau me tute ando Ejipto, sî te aven mîŕă; o Efraim thai o Manase, sî mîŕă šeave sar o Ruben thai o Simeon.
6
Ta le šeave, kai kărdean le pala lende, sî te aven tiră; on phiravena o anau pehkă phralengo ande e rig le tidimasti.
7
Koa amboldimos muŕo andoa Pandan, e Raxela mulli po drom pašea mande, ando čem o Kanaano, ka khă durimos lašoro anda e Efrata; thai praxosardemla oče, po drom kai jeal pe kai Efrata, or Betleemo.”
8
O Israel dikhlea kal šeave le Iosifohkă, thai phendea: „Kon sî kadala?”
9
O Iosif phendea pehkă daddehkă: „Sî mîŕă šeave, kai dea mangă le o Dell koče.” O Israel phendea: „Pašearle, rudi tu, mandar, kaste dauledumadămišto.”
10
Le iakha le Israelohkă sas phară phurimastar, kadea kă našti te mai dikhălas. O Iosif thodea le paša leste; thai o Israel čiumidea le thai lea le ande angali.
11
O Israel phendea le Iosifohkă: „Či pateauas te mai dikhau teo mui, thai dikta kă o Dell kărdea ma te dikhau i ti sămînça.
12
O Iosif dea le rigate pašal čeanga pehkă daddehkă, thai šudea pe le mosa kai phuw angla leste.
13
Apo o Iosif lea lidon, le Efraimos le vastesa le čeačesa, kai bičeači rig le Israelosti, thai le Manases le vastesa le bičeačesa, kai čeači rig le Israelosti, thai andea le pašea leste.
14
O Israel tinzosardea o vast o čeačeo thai thodea les po šero le Efraimohko, kai sas o mai tărno, ta o vast o bičeačeo thodea les po šero le Manasesko, o thodeal vast amboldine, kă o Manase sas o mai baro šeau kărdo.
15
Deadumadămišto le Iosifos, thai phendea: „O Dell, angla sao phirde mîŕă dadda, o Avraamo thai o Isako, o Dell, kai phiradea ma dă kana kărdilem, ji ando des dă adesara,
16
o Injero, kai ferisar dea ma orsave nasulimastar, te deldumadămišto mîŕă šeaven kadalen! On te phiraven muŕo anau thai o anau mîŕă daddengo, o Avraamo thai o Isako, thai te buteon but dă sa ando maškar le čemehko!”
17
Le Iosifohkă či avilea lehkă mišto kana dikhlea kă lehko dadd thol o vast o čeačeo po šero le Efraimohko; anda kodea astardea o vast pehkă daddehko, kaste leles poa šero le Efraimohko, thai te ortol les po šero le Manasehko.
18
Thai o Iosif phendea pehkă daddehkă: „Na kadea, dadna, kă kadoa sî o šeau o mai baro, tho teo vast o čeačeo pe lehko šero.”
19
Lehko dadd či kamblea, thai phendea: „Jeanau, šeaua, jeanau; i o arăsăla khă poporo, i o avela baro; ta lehko phrall o mai çînoŕo sî te avel mai baro sar leste; thai i lesti sămînça avela ăkh čeata neamurendi.”
20
O dealedumadămišto ande kodoa des, thai phendea: „Teo anau thona les le Israeliçea kana denadumadămišto, phenindoi: „O Dell te phiradeol tusa sar phiradea pe le Efraimosa thai le Manasesa!” Thai thodea kadea le Efraimos angla le Manasestar.
21
O Israel phendea le Iosifohkă: „Dikta kă iekhatar sî te merau! Ta o Dell sî te avel tumença, thai nigrăla tume parpale ando čem tumaŕă daddengo.
22
Dau tu, mai but sar te phralendar, ăkh rig, kai lem la andoa vast le Amoriçengo mîŕa sabiasa thai mîŕă arkosa.”
← Chapter 47
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 49 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50