bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
/
Isaiah 29
Isaiah 29
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
← Chapter 28
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 30 →
1
Au tutar Arielona (o Leo le Devllehko), Arielo! E četatea ande sao thodea pe o Davido! „Thon khă bărši koa bărši, thai mekăn le deslebarăn te kărăn pehko rotimos.
2
Pala kodea tidaua le Arielos anda sal riga; roimata thai vatimata avena ande late thai četatea avela sar khă Arielo anda Mande.
3
Kă tidaua tu anda sal riga, tidaua tu ande kîrdurea le arakhaditorengă, thai vazdaua zurallimata šançurengă pa tute.
4
Avesa peradino kai phuw thai oçal desalengăduma, thai andai phuw ašundeona pe te orbe. O mui tiro anklela andai phuw sar khă čioxanehko, thai andai phuw phenesa te divanuri.
5
Ta o butimos le dušmaiengo tirăngo avela sar khă poši çîkneardi, thoa butimos le zurallimatămeklitorengo avela sar e pleava kai xureal, thai kadea andakhdata, andekh leaka.”
6
Kata o Rai le oštirengo avela o došaldimos, trăsneturença, izdraimata phuweangărănça thai ašundimos zurallo, bravaleasa thai barăbrîšindesa, thai la parasa kha iagati phabarimasti.
7
Thai, sar ande khă suno, sar khă vedenia reateati, kadea avela o butimos le neamurengokai marăna pe poa Arielo, kadea avena kola kai marăna pe pa leste thai lehka četăçuiako, tidindoi les dă pašal.
8
Pala sar kukoa o baokhalo dikhăl ando suno kă xal, thai uštel le păŕăsa nango, thai, pala sar kukoa o trušalo dikhăl ando suno kă pel, thai uštel starandino zorăndar thai la trušatar biaatărdeardi: sa kadea avela i le butimasa le neamurengo kai avena te marăn pe poa baŕobaro le Sionohko.
9
„Ašen baŕune thai uimime! Phandaven le iakha thai aven koŕă!” „On sî mate; ta na molleatar; perăn, ta na andai doši le pimatăngo le zurallengo.
10
Ta anda kă o Rai šordea pa tumende khă duxo lindraimahko; phandadea tumară iakha, proorokurina, thai garadea tumară šeră, dikhlitorina.
11
Anda kodea soa sîkaimos o devlikano arăslo anda tumende sar le orbe khă lillehko bokolisardo. Kana des les varekahkă te drabarăles, thai phenes lehkă: „Le drabarta!” O delanglal: „Naštisarau, kă sî bokoleardo!”
12
Or kana des o lill iekhăhkă kai či jeanel te drabarăl thai phenes lehkă: „Le drabar!” O delanglal: „Či jeanau te drabarau.”
13
O Rai phenel: „Kana pašol Mandar o poporo koadoa, del Ma pativ le mosa thai le uštença, ta lehko illo sî dur Mandar, thai e dar kai sî les Mandar, nai dă sar khă sîkadimos phurikano manušehko.
14
Anda kodea malavaua pale le poporos kadales sămnurença thai šukarimatănça anda soste mai soste mai šukardine, kadea kă o xaraimos le xaraimatăngo lehko xasaola, thai o prinjeandimos le manušengo jeanglimahkărăngo kărdeola pe bidikhlino.”
15
Au kolendar kai garaven pehkă planuri angloa Rai, kai kărăn pehkă kărdimata ando tuneriko, thai phenen: „Kon dikhăl ame thai kon jeanel ame?”
16
Rimome so san! Ta o phuweari trăbul dikhlino sar e phuwgalbăno, or dašti phenel e buti poa buteaitorii: „Či kărdea ma o?” Or dašti o vaso te phenel poa phuweari: „O či jeanel pe?”
17
Pa xançî čiro, o Libano paŕugleola pe andel poame, thai le poame avena saer ande khă văši!
18
Ando des kodoa, le kašukă ašunena le divanuri le lillehkă, thai le iakha le koŕăngă, skăpime andoa kalimos thai tuneriko, dikhăna.
19
Kola le bibaxtale bukurina pe sa mai but ando Rai, thai le čioŕă vesălina pe ando Sfînto le Israelohko.
20
Kă o meklenitoriiozurallo či mai avela, o prasaitorii xasaola, thai sa kola kai arakhănas e bikris avena xasardine:
21
kola kai došavenas avrăn kai kris, tinzonas astardimata kahkă peravenas le koa udar la četateako, thai lenas pa kukoa o bidošalo bi čeačimahko.
22
Anda kodea kadea delduma o Rai karing o khăr le Iakovohko, O, kai potindeaspale le Avraamos: „Akana o Iakovo či mai lolleola lajavestar, thai či mai gălbenila lehko mui akana.
23
Kă kana dikhăna on, kana dikhăna lengă šave, ande lengo maškar, e buti Mîŕă vastendi, sfinçăna Muŕo Anau; sfinçîna le Sfîntones le Iakovohkărăs, thai darana le Devllestar le Israeloskărăstar.
24
Kola le xasarde le duxosa lena prinjeandimos, thai kola kai bandearănasnakhăstar lena sîkaimos.”
← Chapter 28
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 30 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66