bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
/
Genesis 25
Genesis 25
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
← Chapter 24
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 26 →
1
Oun o Abraham las peske i nevi romni. Lakro lab his Ketura.
2
Oun yoy anas leske čaven ap i phoub. Kolengre laba hi: Simran, Yokshan, Medan oun Midian, Yishbak oun Shoua.
3
O Yokshan vas o dad douy čavendar: o Saba oun o Dedan. O Dedan vas o dad kol menshendar, kay kharenna Ashourarya, Letusharya oun Leummarya.
4
O Midianeskre čave his: o Efa, o Efer, o Henok, o Abida oun o Eldaa. Kolla lauter hi i čave oun čavengre čave o Abrahameskri romyatar Ketura.
5
Oun o Abraham das halauter, hoy leskro hi, o Isaakeste.
6
Oun kol čaven, kay leskre vavar romyendar bolde van, das o Abraham kouč koova pestar. An ko tsiro har yob djivas, bičras lo len dour krik peskro čavestar Isaak an ko them, hoy kote čiddo hi, kay o kham pre-djala.
7
O Abraham vas 175 (sheel-efta-deesh-te-panč) bersh phouro.
8
Les his i rah djipen. Oun yob meras an o mishto phourepen oun vas paskedo.
9
Leskre čave, o Isaak oun o Ismael, paskran les an koy grotta, hoy kharella Makpela, ap ko kotar them, hoy hi čiddo glan Mamre. Glan kava tsiro his ko kotar them o Efrones, koleskro dad o Sohar hi.
10
Kolla his Hetarya oun o Abraham ginas les lendar. Kote vas yob oun peskri romni Sara paskedo.
11
Pal o Abrahameskro merepen čivas o Devel peskri zoor oun peskri barht ap leskro čaveste Isaak. An ko tsiro djivas o Isaak pash ko pani, hoy kharella Lahay-Roy.
12
Kova hi ko liil, kay činlo hi i laba kol menshendar, kay venna o Abrahameskro čavestar Ismael. Koleskri day his i Hagar dran o them Egiptia, koy boudepaskretsa, kay boudras i Sarake.
13
Oun kolla hi i laba o Ismaeleskre čavendar yaake har yon boldo van: O phoureder his o Nebayot. Palle vas o Kedar, o Adbeel, o Mibsam,
14
o Mishma, o Douma, o Massa,
15
o Hadad, o Tema, o Yetour, o Nafish oun o Kedema.
16
Kolla his i deesh-te-douy čave o Ismaelestar. Hakeno his o pralstouno pral i bari familya. Yon dan pengro lab kol gaba oun platse, kay lengre plarhtene khera tardo his.
17
O Ismael vas 137 (sheel-te-triyanda-te-efta) bersha phouro. Oun yob meras oun vas paskedo.
18
Leskre čave, kay pal leste van, djivan an o them mashkral Havila oun Shour. Shour hi čiddo glan o them Egiptia ap o drom, hoy djala an Assour. Yaake vas čačo, hoy pral o Ismael penlo vas: Yob lell peske i kotar them gar dour peskre phralendar, te rhoyrell lo len.
19
Kova hi ko liil, kay činlo hi pral o Abrahameskro čaveste Isaak.
20
O Isaak his star-desha bersh phouro, har yob romedineras i Rebekka. Lakro dad his o Betouel, oun lakro phraal his o Laban. Kolla his Aramarya dran o them Paddan-Aram.
21
Yoy nay las kek čave. Oun o Isaak mangas o baro Deblestar peskri romyake. Oun o baro Devel shounas ap o Isaak. Oun i Rebekka, leskri romni, vas an vavar koova.
22
Oun i čave stakran pen an lakro per. Koy penas yoy: “Hoske djal mange kova?” Oun yoy djas te poučell li o baro Deblestar.
23
O baro Devel penas ap late: “Tou veh i day douy čavendar. Kol douyendar venna boud menshe, yaake boud, kay hakenestar yek natsyona vella. Ko terneder vell zorleder har ko phoureder oun vell o ray pral leste.”
24
Har lakro tsiro koy his, van douy morsh čave boldo.
25
Ko ersto, kay boldo vas, his lolo. Oun les his boud bal ap leste, yaake har i balni plaashka. Oun doleske las yob ko lab Esau.
26
Pal leste vas leskro phraal boldo. Yob rikras peskro vasteha i heri peskro phralestar Esau. Doleske las yob ko lab Yakob. O Isaak his 60 (shob-deesh) bersh phouro, har kol čave boldo van.
27
I čave van baro. O Esau vas i vesheskro, kay hayvas mishto firhen te taprell. O Yakob vas i morsh, kay his pokones. Yob ačas pash i plarhtene khera.
28
O Isaak kamas te rhal i firhendar, kay o Esau tapras. Oun yob kamas o Esaes boudeder har o Yakobes. I Rebekka kamas o Yakobes boudeder har o Esaes.
29
His i dives, kay keras o Yakob i rhapen. Har o Esau dran o veesh khere vas, his yob khino oun les his i bari bok.
30
Koy penas o Esau ap o Yakobeste: “Mouk man sik te rhal ko lolo rhapastar. Hom khino oun man hi bari bok.” Doleske dan le les ko lab Edom.
31
Penas o Yakob ap leste: “Tou hal o phoureder čavo oun leh halauter, hoy o phoureder čavo lella. Kanna de tiro vast pre, kay me hom har o phoureder, oun kova lauter lella, hoy o phoureder čavo lella.”
32
Penas o Esau: “Dik! Hoy molell man kova lauter, te merau i bokatar?”
33
Penas o Yakob: “De tout sovel!” Oun yob das pes sovel, te lell o Yakob halauter, hoy o phoureder čavo lella.
34
Oun o Yakob das maro oun i linsengro rhapen o Esaes te rhal. Koy rhas oun piyas yob, stas pre oun djas peske. Yaake his leske lauter či moldo, hoy o phoureder čavo lella.
← Chapter 24
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 26 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50