bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
/
Genesis 35
Genesis 35
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
← Chapter 34
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 36 →
1
Oun o Devel penas ap o Yakobeste: “Kre tout ap o drom, dja an o foro Betel! Ač kote oun kre kote i rhačepaskri, te rhačress mange firhen. Me hom ko Devel, kay moukas pes toutar te dikell, har tou tiro phralestar Esau krik nashal.”
2
Koy penas o Yakob ap peskri familya oun ap lauterende, kay pash leste his: “Čivenn t'mendar krik kol deblen dran barra oun kashta, hoy t'mer an-mangenna! Thovenn t'men oun rivenn t'men djoudje ripya an!
3
Avenn, djas an o foro Betel. Kote krau i rhačepaskri o Debleske, kay shounas man ap ko dives, kay an i bibarht homs. Ko Devel his pash mande ap miro drom bis kanna.”
4
Oun yon dan o Yakobeste pengre tsele deblen dran barra oun kashta, hoy yon an-mangan, oun i tsele kanengre, hoy an lengre kanda his. Oun o Yakob paskras len tel o baro rouk pash o foro Sichem.
5
Oun yon kran pen ap o drom. Oun o Devel čivas i daar ap kol menshende, kay djivan an i forya troul lende. Oun kolla lan len gar palla.
6
Yaake vas o Yakob lauterentsa, kay pash leste his, an o them Kanaan an o foro Louz. Ko foro kharell kanna Betel.
7
Har o Yakob peskro phralestar krik nashas, moukas pes o Devel kote lestar te dikell. Doleske kras yob kote i rhačepaskri o Debleske, kay venn firhe leske rhačedo. Oun das koy platsa ko lab El-Betel.
8
Kote meras i Debora, koy djouvel, kay das garda ap i Rebekka, har his yoy tikno. Oun i Debora vas paskedo tel ko baro rouk, kay pash o foro Betel tardo his. Oun o Yakob das kol roukes o lab ropaskro rouk.
9
Har o Yakob dran o them Paddan-Aram an o foro Betel vas, moukas pes o Devel pale lestar te dikell oun rakras lače laba pral leste vin.
10
Oun penas: “Tou khareh Yakob. Kanna khareh tou bouder gar Yakob. Kanna vell tiro lab Israel.” Yaake las o Yakob ko lab Israel.
11
Oun o Devel penas ap leste: “Me hom o zorelo Devel. Me dau tout boud čave. Yaake boud menshe venna toutar, kay lendar yek bari natsyona oun boud vavar natsyone venna. Ninna bare raya hi mank tire menshende.
12
Oun ko them, hoy dom o Abrahameste oun o Isaakeste, dau toute ninna oun tire menshende.”
13
Oun o Devel djas peske kotar, kay yob o Yakobeha rakras.
14
Oun ap koy platsa, kay o Devel rakras leha, čivas o Yakob i bar pre. Oun čoras mool oun djet koy pre o Debleske.
15
Oun yob das koy platsa ko lab Betel.
16
Pal kova moukan le ko foro Betel oun djan an o foro Efrata. Oun ap o drom anas i Rachel i čaves ap i phoub. Oun lat his bare douka.
17
Har lakre douka baro his, penas koy rhačepaskri gadji ap late: “Ma traash! Ninna kova hi i morsh čavo.”
18
I Rachel his ap o merepen čiddo. Har yoy meras, das yoy kol čaves ko lab Ben-Oni. Leskro dad das les ko lab Ben-Yamin.
19
Oun i Rachel meras oun vas paskedo ap o drom pash o foro Efrata. Kova hi kanna Betlehem.
20
Oun o Yakob, kay kharella ninna Israel, čivas i bar pre kote, kay li paskedo hi. Kova nashte vell diklo bis kay dives.
21
Oun o Israel djas doureder oun čivas peskro plarhteno kheer pre vergel koy platsa Migdal-Eder.
22
An ko tsiro har o Israel an ko them djivas, djas o Ruben pash o Yakobeskri vavar romyate, i Bilha, oun čivas pes pash late. Oun o Yakob shounas kova. O Yakobes his deesh-te-douy čave.
23
I čave, kolen i Lea ap i phoub anas his o Ruben, ko phoureder čavo o Yakobestar. Pal leste vas o Simeon, o Levi, o Youda, o Issakar oun o Zabulon.
24
I čave, kolen i Rachel ap i phoub anas his o Yosef oun o Benyamin.
25
I čave, kolen i Bilha ap i phoub anas, his o Dan oun o Naftali. I Bilha his koy boudepaskretsa, kay his i Rachelake koy.
26
I čave, kolen i Silpa ap i phoub anas, his o Gad oun o Asser. I Silpa his koy boudepaskretsa, kay his i Leake koy. Kolla his o Yakobeskre čave, kay bolde van an o them Paddan-Aram.
27
Oun o Yakob vas pash peskro dadeste Isaak an Mamre pash o foro Kiryat-Arba. Kova hi kanna Hebron, kay ninna o Abraham oun o Isaak djivan.
28
Oun o Isaak his 180 (sheel-te-orhta-deesh) bersh phouro.
29
Oun yob meras oun vas paskedo. Les his i lengsto djipen oun meras an o mishto phourepen. Oun leskre čave, o Esau oun o Yakob, paskran les.
← Chapter 34
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 36 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50