bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
/
2 Samuel 10
2 Samuel 10
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 11 →
1
厥後、 亞捫 族王沒、其子 哈嫩 嗣位、
2
大衛 曰、昔 哈嫩 父 拿轄 施仁慈於我、今我將施仁慈於其子 哈嫩 、遂遣僕往、唁其喪父、 大衛 僕至 亞捫 族地、
3
亞捫 族之牧伯謂其主 哈嫩 曰、 大衛 遣唁者詣爾、爾意 大衛 果敬爾父乎、 大衛 遣僕詣爾、詎非窺察此城、而傾之耶、
4
哈嫩 遂執 大衛 僕、薙其鬚之半、中斷其衣至臀、而遣之歸、
5
其人深以為恥、或以告 大衛 、乃遣人迎之曰、可居 耶利哥 、俟鬚長而後歸、○
6
亞捫 族知己為 大衛 所惡、遂遣人募 伯利合 與 瑣巴 之 亞蘭 人、步卒二萬、及 瑪迦 王所偕之人一千、 陀伯 人一萬二千、
7
大衛 聞之、則遣 約押 率勇士全軍、
8
亞捫 族出、列陳於邑門、 瑣巴 利合 之 亞蘭 人、及 陀伯 人、 瑪迦 人、別列於野、
9
約押 見其前後列陳、則簡 以色列 之精兵、陳列行伍、以禦 亞蘭 人、
10
以餘軍付弟 亞比篩 、陳列行伍、以禦 亞捫 族、
11
曰、如 亞蘭 人強於我、爾則助我、如 亞捫 人強於爾、我則助爾、
12
宜強乃志、爾我當為我民、及我上帝邑、為大丈夫、願耶和華成其所欲、
13
約押 與所偕之民、進與 亞蘭 人戰、 亞蘭 人遁於其前、
14
亞捫 族見 亞蘭 人遁、亦遁於 亞比篩 前、而入於邑、 約押 遂離 亞捫 族、返 耶路撒冷 、○
15
亞蘭 人見己為 以色列 所敗、則咸集焉、
16
哈大底謝 遣使招河外之 亞蘭 人出、遂至 希蘭 、 哈大底謝 之軍長 朔法 率之、
17
或告 大衛 、遂集 以色列 眾、濟 約但 、至 希蘭 、 亞蘭 人列陳、與 大衛 戰、
18
亞蘭 人遁於 以色列 眾前、 大衛 戮其戰車七百乘之卒、騎兵四萬、擊其軍長 朔法 、致死於彼、
19
臣服 哈大底謝 之諸王、見其為 以色列 所敗、遂與 以色列 修好、而服事之、嗣後 亞蘭 人不敢助 亞捫 族、
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 11 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24