bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Mark 4
Mark 4
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 5 →
1
耶穌 復於海濱教誨、眾就之、乃登舟浮海而坐、眾傍海立岸、
2
耶穌 傳道多端、設譬教人、曰、
3
聽之哉、有播種者、出而播種、
4
播時、有遺道旁者、飛鳥至、盡食之、
5
有遺磽地者、其土淺薄、發萌雖速、然土不深、
6
故日出暴之、無根而槁、
7
有遺棘中者、棘起蔽之、而實不結、
8
有遺沃壤者、發而長、結實或三十倍、或六十倍、或百倍、
9
又曰、宜傾耳聽焉、○
10
耶穌 燕居、從者與十二門徒問譬之說、
11
耶穌 曰、上帝國之奧、與爾識之、惟於外人、則以譬言之、
12
故彼目視而不明、耳聞而不悟、不克遷改而得罪赦、
13
又曰、斯譬未達、安識眾譬、
14
播種者、播道也、
15
播於道旁者、猶人聽道、 撒但 即至、將播於心者奪之、
16
播於磽地者、猶人聽道、即喜受之、
17
惟內無根、則亦暫耳、及為道而遇難窘逐、遂厭而棄之、
18
播於棘中者、猶人聽道、
19
而斯世之憧擾、貨財之迷惑、嗜欲之萌動、蔽其道而不實、
20
播於沃壤者、猶人聽道、受之而結實、有三十倍、六十倍、百倍焉、○
21
耶穌 又曰、人以燈至、豈置斗下床下耶、非置之臺上耶、
22
未有微而不彰、藏而不露者、
23
宜傾耳聽焉、
24
又曰、慎所聽、爾度人若何、則見度亦如是、爾聽、必加賜爾也、
25
蓋有者將與之無有者、幷其所有亦奪之、○
26
又曰、上帝國猶人播種於地、
27
夜寐夙興、種發且長、不知其所以然、
28
蓋地本生物、始而苗、繼而穗、後而成榖、
29
既熟、用鐮、穫時至矣、○
30
又曰、上帝國何以比之、將以何譬譬之耶、
31
猶芥種播於地、為世間百種之至微、
32
既播即發、大於諸蔬、生枝而長、飛鳥棲其蔭、○
33
此 耶穌 多設譬以傳道、因民之所能聽焉、
34
非譬不語、燕居時、悉與門徒解之、○
35
日暮、 耶穌 謂門徒曰、可共濟彼岸、
36
耶穌 在舟、門徒既散眾、則與 耶穌 偕往、他舟同行、
37
颶風大起、浪躣入舟、滿焉、
38
耶穌 於舟尾枕而寢、門徒醒之曰、師、不顧我乎、亡矣、
39
耶穌 起、斥風告海曰、默而靖、風遂止、大平息、
40
乃語門徒曰、奚恐懼若是、何不信乎、
41
眾甚駭、彼此相告曰、斯何人耶、風與海亦順之也、
← Chapter 3
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 5 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16