bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Mark 5
Mark 5
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 4
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 6 →
1
既濟、至 加大拉 地、
2
離舟、遇患邪神者、自墓出、
3
其人素居塚、無有能以鐵索繫之者、
4
屢以桎梏鐵索繫之、則斷鐵索、毀桎梏、終不能制、
5
日夜恆在塚與山、呼號、以石自傷、
6
遙見 耶穌 、趨而拜之、
7
大呼曰、至高上帝子 耶穌 、我與爾何與、托上帝名、懇爾莫苦我、
8
蓋 耶穌 曾命邪神離其人、
9
乃問曰、爾何名、曰、我名營、吾儕多故也、
10
切求 耶穌 、勿逐出斯地、
11
近山有群豕、方食、
12
眾鬼求曰、容我入豕群、
13
耶穌 許之、邪神離人入豕、其群突落山坡投海、數約二千、溺於海、
14
牧者奔告邑村、眾出視所行、
15
就 耶穌 、見先患鬼、為營所憑者、坐而衣衣自若、則懼、
16
見者以所遇患鬼群豕事告之、
17
眾求 耶穌 出其境、
18
耶穌 登舟時、先患鬼者、求與之偕、
19
耶穌 弗許曰、歸以主視爾、矜恤爾之事、告家人、
20
其人往 低加波利 、言 耶穌 如何視己、眾奇之、
21
耶穌 乘舟、復濟彼岸、眾集、就之於海濱、
22
有宰會堂者、名 睚魯 、來見 耶穌 、俯伏、
23
切求曰、幼女將死、爾來按之、使得愈、則生矣、
24
耶穌 偕往、眾擁從之、
25
有婦血漏十二年、
26
甚為多醫所苦、盡耗其資、不見益而勢轉劇、
27
聞 耶穌 事、雜眾中而至、自後捫其衣、
28
蓋曰、第捫其衣則愈、
29
血漏即止、覺疾已瘳、
30
耶穌 知己有異能顯出、乃於眾中顧曰、誰捫我衣耶、
31
門徒曰、爾見眾擁爾、乃問誰捫我乎、
32
耶穌 圜視、欲見行此之婦、
33
婦知其身所歷、恐懼戰慄、前而俯伏、悉以實告、
34
耶穌 曰、女、爾信愈爾、安然以歸、爾疾瘳矣、○
35
言時、有自宰會堂者之家來、曰、爾女亡矣、何勞師為、
36
耶穌 聞斯言、謂宰會堂者曰、勿懼、惟信而已、
37
耶穌 於 彼得 、 雅各 與兄弟 約翰 而外、不許他人偕行、
38
至宰會堂者之家、見號咷哭泣不勝、
39
入曰、胡為號咷而哭乎、女非死、寢耳、
40
眾哂之、 耶穌 遣眾出、率女之父母與從者、入女寢室、
41
執其手曰、𠯈唎大咕咪、譯即女我命爾起、
42
女即起且行、時女年十有二矣、眾不勝駭異、
43
耶穌 嚴戒之曰、勿令人知之、於是命予女食、
← Chapter 4
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 6 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16