bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Nehemiah 10
Nehemiah 10
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 11 →
1
當時我立盟約、書之於籍、我之諸伯、祭司、 利未 人、鈐之以印、 其名臚列於左、 哈迦利 子、方伯 尼希米 、與眾祭司 西底家 、
2
西勑亞 、 亞薩哩亞 、 耶利米 、
3
巴述 、 亞馬哩 、 馬其亞 、
4
哈突 、 示巴尼 、 馬鹿 、
5
哈林 、 米哩末 、 阿巴底 、
6
但以理 、 其尼頓 、 巴錄 、
7
米書闌 、 亞庇雅 、 米亞民 、
8
馬賽亞 、 必該 、 示罵雅 。
9
利未 人 亞撒尼 子 耶書亞 、 希拿達 子 品內 、 甲滅 、
10
與其同宗 示巴尼 、 何地雅 、 其利大 、 比來亞 、 哈難 。
11
米加 、 哩合 、 哈沙比 、
12
撒刻 、 示哩比 、 示巴尼 、
13
何地雅 、 巴尼 、 比尼奴 。
14
族中最著者、 巴綠 、 巴哈摩押 、 以攔 、 薩土 、 巴尼 、
15
布尼 、 押甲 、 尼拜
16
亞多尼雅 、 必歪 、 亞丁 、
17
亞特 、 希西家 、 押說 、
18
何地雅 、 哈順 、 比賽 、
19
哈喇 、 亞拿突 、 尼拜 、
20
抹比押 、 米書闌 、 希悉 、
21
米示薩別 、 撒督 、 押土亞 、
22
比喇底 、 哈難 、 亞奈雅 、
23
何西 、 哈拿尼亞 、 哈述 、
24
哈羅黑 、 比利哈 、 說百 、
25
哩宏 、 哈沙拿 、 馬西雅 、
26
亞希雅 、 哈難 、 亞難 、
27
馬鹿 、 哈林 、 巴拿 、
28
餘民、祭司、 利未 人、司閽者、謳歌者、殿中奔走者、與異邦人絕交、從上帝律例者、各偕妻孥、有知識之童子、
29
從同宗世職、發誓立盟、必遵從上帝僕 摩西 所傳之律例、守我上帝 耶和華 誡命、禮儀法度、
30
不以女嫁異邦人、不以異邦人之女娶為媳。
31
如異邦人、於安息日、或節期攜貨財食物、欲鬻於我、則我必不可購、七年一休息、不耕穫、貸金者不復索取。
32
我亦定例、每歲人輸金一錢七分、供上帝殿中之需、
33
如禮物、陳設之餅、安息日、月朔、節期、所獻之燔祭、為 以色列 族贖罪、所薦之犧牲、凡我上帝殿中所需、悉取諸此。
34
律例有之、必燔柴於我上帝 耶和華 壇、故我祭司、 利未 人、庶民、掣籤、何族屆期運柴入殿。
35
我儕有願、凡初登之土產、始實之樹果、歲薦 耶和華 殿、
36
以我初胎男子首生牛羊、攜入殿中、給供役之祭司、循律例所載。
37
新麥為屑、與當獻禮物、初稔之果、新製之油、始熟之酒、納祭司、貯諸殿室、邑外郊圻、田中所產、取其什一、以奉 利未 人。
38
利未 人受什一時、 亞倫 子孫、當一人在側、 利未 人復於其中什取一、運入上帝殿、藏諸府庫。
39
以色列 族、 利未 人、運所獻、百穀油酒、至藏器之室、祭司、司閽者、謳歌者、所居之處、於是在上帝之殿、事不廢弛。
← Chapter 9
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 11 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13