bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
/
Nehemiah 3
Nehemiah 3
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 4 →
1
祭司長 以利亞實 、與其同宗祭司、建羊門、告竣、遂置扉、亦建邑垣、延及 米亞 、 哈拿業 之戍樓、次第告成。
2
其次 耶利哥 人建垣、其次 音利 子 撒刻 建垣。
3
哈西拿 眾子建魚門、立柱置扉、鎖楗俱備。
4
其次 哥士 孫、 烏利亞 子、 米理末 修葺、其次 米示薩別 孫、 比哩家 子、 米書闌 修葺。其次 巴拿 子、 撒督 修葺。
5
其次 提哥亞 人修葺、然其世職不用力服勞上主之事。
6
巴西亞 子 耶何耶大 、 比所太 子 米書闌 修葺舊門、立柱置扉、鎖楗俱備。
7
其次 基遍 人 米拉底 、 米崙 人 雅墩 、與河西方伯所轄之 基遍 、 密士巴 人修葺。
8
其次金工 哈海雅 子 烏泄 修葺。其次製藥者之子 哈拿尼亞 修葺、惟廣城之地不與焉。
9
其次治理 耶路撒冷 之半者、 戶耳 子 哩巴雅 修葺。
10
其次 哈路抹 子 耶底亞 修葺、其室相對之所。其次 哈沙尼 子 哈突 修葺。
11
哈林 子 馬其亞 、 巴哈摩押 子 哈述 修葺一方、及爐前戍樓。
12
其次 哈羅黑 子 沙龍 、及其女修葺。治理 耶路撒冷 之半者、即斯人也。
13
哈嫩 及 撒挪亞 居民修葺谷門、建門立柱、置扉、鎖楗俱備、亦建垣百丈、爰及糞門。
14
哩甲 子 馬其亞 、治理 伯哈西琳 者、修葺糞門、置扉、鎖楗俱備。
15
治理 密士巴 之半者、 谷何西 子 沙龍 、建泉門、作蓋於門上以蔽之、置扉鎖楗俱備。王圃之側、 西羅亞 沼濱建垣、及 大闢 邑之階。
16
其次治理 伯夙 之半者、 押僕 子 尼希米 修葺、 大闢 墓相對之所、及王之沼、傑士之室。
17
其次 利未 人、 巴尼 子 哩宏 修葺。其次治理 枝拉 之半者、 哈沙庇 修葺、近其所居之地。
18
其次治理 枝拉 之半者、 希拿達 子 巴歪 修葺。 哈沙庇 其宗人也。
19
其次治理 密士巴 者、 耶書亞 子 以察 修葺、近邑隅、藏甲之所。
20
其次 薩排 子 巴錄 竭力修葺。自邑隅至祭司長 以利亞實 門前。
21
其次 哥士 孫、 烏利亞 子、 米哩末 修葺、自 以利亞實 門前、至其室隅。
22
其次祭司居於平原者、修葺。
23
其次 便雅憫 、 哈述 、於其室前、修葺。其次 亞難尼 孫、 馬西雅 子、 亞薩哩亞 、近其室、修葺。
24
其次 希拿達 子 品內 、自 亞薩哩亞 之室、延及邑隅修葺。
25
烏賽 子 巴拉 修葺邑隅之前、附王高宮之戍樓、近於狴犴。其次 巴綠 子 比太亞 修葺。
26
居於山岡、殿中奔走者、修葺邑東水門、附於戍樓。
27
其次 提哥亞 人、修葺大戍樓前、及山岡之垣。
28
祭司、自馬門而上、各在其室前修葺。
29
其次 音麥 子 撒督 、在其室前修葺、其次司東門者、 示迦尼 子、 示罵雅 修葺。
30
其次 示利米 子、 哈拿尼亞 、及 薩拉 第六子 哈嫩 修葺、其次 比哩家 子 米書闌 、在其室前修葺。
31
其次金工之子、 馬其亞 修葺城垣、延至商賈貿易、及殿中奔走者之所、又至 默甲 門、及邑隅。
32
金工與商賈、修葺自羊門至邑隅。
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13