bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Mark 1
Mark 1
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 2 →
1
耶穌 基利士督 神子福音之始也。
2
如錄載先知輩書云、夫今遣我使徃爾面前以先備爾路也。
3
一人之聲呼于野曰、爾備主之道、值其路也。
4
若翰 在野施洗、而宣悔罪之洗、致得罪之赦。
5
且 如氐亞 諸方連屬 耶路撒冷 者出就之、而諸由之得洗于 若耳但 之河、自謝認伊罪。
6
若翰 穿之衣乃駝之毛、又有皮帶圍腰、其所食乃蝗蚱與野蜜。
7
其宣曰、我之後有大於我來者、我不堪以俯伏解厥鞋之帶也。
8
我果以水而施洗爾等、惟其將以聖神風而施洗爾等矣。
9
且於當時 耶穌 從 加利利 之 拿撒勒 、來受 若翰 之洗于 若耳但 之河。
10
即時從河上出、其見天開、而神風似鴿降其上。
11
又有聲從天來曰、爾乃我愛之子我所欣悅矣。
12
此後神風即帶之進野。
13
在彼野處四十日之間其被[口撒][口但] 之誘惑、又在野獸之中、而神使輩服事之。
14
且 若翰 被入囚後、 耶穌 來 加利利 宣神王之福音。
15
又曰、時候已得滿、而神之王近到、爾悔罪、並信福音也。
16
夫走 加利利 海邊時、見 西們 同 安得路 厥弟兄投網進海、蓋伊等為打魚者。
17
耶穌 謂伊等曰、爾等隨我、而我將使爾等為漁人者。
18
伊等即離網而從 耶穌 。
19
又走遠些其見 洗百氐 之子 者米士 、同 若翰 厥弟兄、伊亦在船補網。
20
其即召伊等、故伊等一面離父 洗百氐 同傭人等在船而隨之。
21
且往 加百耳拿翁 邑、而即於[口撒]咟曰其入公所教訓。
22
伊等聞即奇厥教、蓋其教伊等如有權者、並非如書士輩。
23
夫在伊等公所有一人懷污風、呼曰。
24
由得我們、我們無與爾、爾 拿撒勒 之 耶穌 乎、爾來敗我乎、我知爾為誰、即神之聖者也。
25
且 耶穌 責之曰、爾勿講乃從之出來。
26
時污風扭厥身後、以大聲喊而出之來。
27
且眾大奇致相問曰、此何耶、此何新教乎、蓋至污鬼風、其以權令伊等、而伊等尊之。
28
從此厥名揚宣乎周 加利利 之四方。
29
伊等出公所時、即同 者米士 及 若翰 進 西們 與 安得路 之房屋。
30
惟 西們 之妻之母害瘧病偃床、伊等即以之告訴 耶穌 。
31
且其來而取厥手扶之起、瘧病即離之、而婦即服事伊等。
32
且晚上日入時、伊等帶就之凡害病懷鬼風者。
33
致邑眾集在門前。
34
且其醫多以各樣的病被害者、又逐多鬼風、而不許鬼講因伊等認之。
35
次早未曉之先其起身而往野處、在彼所祈禱。
36
時 西們 同偕之者後隨。
37
伊等遇之謂之曰、凡人尋汝。
38
其謂伊等曰、我們宜往于近之各邑、以宣教、蓋緣此我出來。
39
故其通 加利利 伊等之諸公所而宣教、並逐各鬼風。
40
時有癩病者就之、求之、跪下謂之曰、汝若肯即能使我得潔也。
41
且 耶穌 感以慈悲即伸手摩之謂之曰、我肯、汝即得潔。
42
言此畢、立刻癩病離該人而得潔。
43
耶穌 嚴令之、而打發他去時。
44
謂之曰、爾慎勿告訴何人、乃往去示自與祭者看、而因得潔獻 摩西 所命之物、以為証與伊等。
45
惟其既出即開傳揚是事、致 耶穌 不得再明進該邑、乃在外于野處、且眾由四方而就之。
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16