bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Isaiah 7
Isaiah 7
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 8 →
1
Сыс дрэ долэ́ дывэса́, ко́ли Аха́зо, Иофамо́скиро чхаво́, Ози́яскиро чхаво́ сыс кра́ли пэ Юдэ́я, о Рецыно, Сирия́киро кра́ли, о Факеё, Ремалиёскиро чхаво́, кра́ли Израилёскиро, гинэ́ марибна́са пэ Ерусалимо, нэ на лынэ́ лэс.
2
Сыс пхэндло́ кэ Давидо́скиро кхэр, сыс откэрдо: “Сирияни исын тэрдэ́ пэ Ефремо́скири пхув”, издрандыя лэ́скиро ило́, лэ́скирэ-народоскиро ило́, сыр издрана кашта́ дро вэш, ко́ли пхурдэла балва́л.
3
И пхэндя́ Дэвэ́л Исаёскэ: “Выджа пэ́скирэ чхавэ́са, Шэарясувоса кэ Аха́зо, одори́к, кай лэ́на пани́, пэ дром кэ фэ́лда, кай макхэна бакрэнгири вы́лна (шэрсь).
4
Пхэн лэ́скэ: ‘Дыкх и яв штыл, на андырша, мэк тэ на дарэл тыро́ ило́ дуе далэндыр дэстэндыр, савэ́ хачона, Рецыноскирэ и Сириянэнгирэ и Ремалияскирэ чхавэ́скирэ холя́тыр, сави́ лыя́ тэ хачол пэ ту́тэ.’
5
Сирия, Ефре́мо и Ремалииноскиро чхаво́ камэ́на тэ кэрэ́н ту́кэ чорипэ́н, ёнэ пхэнэ́на:
6
“Джа́са марибна́са пэ Юдэ́я, газдаса ла, заласа, чхуваса Тавеилоскирэ чхавэ́с ла́кирэ крали́са.
7
Нэ Рай Дэвэ́л пхэнэ́ла адя́кэ: “На явэ́ла пир тумаро́.
8
Сирия́киро шэро́ исын Дама́ско, Дамаскоскиро шэро́ исын Рецыно, а ко́ли проджа́на шовдэша́ и пандж бэрш, Ефре́мо пириячэ́ла тэ явэ́л народоса.
9
А Ефремоскиро шэро́ исын Сама́рия, а Самариякиро шэро́ исын Ремалияскиро чхаво́. Ко́ли тумэ́ на патя́на, то тумэ́ кэрэнэ адя́кэ, палдова́, со тумэ́ на упатя́ндынэ.”
10
Ишчо (инкэ́) ракирэ́лас Рай Дэвэ́л кэ Аха́зо и пхэндя́:
11
“Манг пэ́скэ ґерты́к (знаме́ниё) тырэ́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, манг дро хорипэ́н ци дро вучипэ́н.”
12
Пхэндя Аха́зо: “Мэ на ява́ва тэ мангав, на ява́ва тэ пропатякирав Дэвлэ́с.”
13
Тэ́ньци пхэндя́ Исаё: “Шун, кхэр Давидо́скиро! Мануша́ кэрэ́на ваш тумэ́нгэ пхарэ́ буты́, а тумэ́ камэ́на, соб (кай) миро Дэвэ́л адя́кэ ваш тумэ́нгэ тэ кэрэ́л?
14
Нэ кокоро́ Рай Дэвэ́л дэ́ла ґерты́к/ досыкаибэн тумэ́нгэ: акэ, э патывалы́ тэрны́ джувлы́ прилэ́ла и биянэ́ла чхавэ́с, и дэ́на Лэ́скэ лав: Эмануило.
15
Ёв явэ́ла тэ хал тхуд и авги́н кэ долэ́ дывэса́, ко́ли высыклёла, сыр тэ отчхурдэл налачхипэн и тэ выкэдэл лачхипэ́н.
16
Пал-дова́, со англэды́р, сыр дава́ чхаворо́ высыклёла тэ отчхурдэл налачхипэн и тэ выкэдэл лачхипэ́н, пхув, савья́тыр ту дарэса, ячкирэна дуй ла́кирэ кра́лья.
17
Нэ янэ́ла Рай Дэвэ́л кэ ту, кэ тыро́ народо, кэ тырэ́-дадэ́скиро кхэр дасавэ́ дывэса́, савэ́ на сыс, долэ́ часостыр (цыростыр), сыр отгия́ Ефре́мо Юдэя́тыр; Ёв янэ́ла Асирия́кирэ крали́с.”
18
И явэ́ла дро дова́ дывэ́с: выкхарэла Рай Дэвэ́л матля (муха), сави́ вурняла пашы́л Египто́скирэ рэка (лэнь) и бырля (пчола), сави́ вурняла пэ Асириякири пхув.
19
Ёнэ привурняна, бэшэна сарэ́ ёнэ пэ лэнги, савэ́ исын чхучэ́, пэ бэ́рги, пэ сарэ́ пхусадытка чарья́; пэ сарэ́ кашта́ (дрэвы).
20
Дро дова́ дывэ́с обмуравэла Рай Дэвэ́л мурадлуняса (бритваса), сави́ Ёв залыя долэ́ бутярнэндэ палэ рэка (лэнь), Асирия́кирэ крали́стэ шэро́ и бала́ пэ ґэра́, обчхинэла чхора (брода).
21
И явэ́ла дро дова́ дывэ́с: конэ́стэ исын гурувны и дуй бакря́,
22
одова́ явэ́ла тэ хал ксил, пал-дова́ со ёнэ дэ́на бут тхуд; ксил и авги́н явэ́на тэ хан сарэ́, кон яця́пэ пэ доя́ пхув.
23
Явэ́ла дро дова́ дывэ́с: пэ кажно штэ́то, кай барьёлас тысёнцо (бар) винаградоскирэ кашта́ пэ тысёнцо рупувэ́ мардэ́, явэ́на тэ барьён пхусадытка чарья́.
24
Явэ́на тэ псирэ́н одори́к марибнытконэ́ бустенца (стрелэнца) и лукэнца, пал-дова́, со сари́ пхув явэ́ла учхакирды пхусадэ́ чарьенца.
25
На пэ екх бэ́рга, савэ́ англэды́р обкэрэнас мотыгаса, ту на подджаса, пал-дова́ со ту явэ́са тэ дарэс пхусадытконэ чарьендыр: одори́к явэ́на тэ вытрадэн гурувэ́н, тыкно́ мурда́л явэ́ла тэ марэл (тэ тасавэл) ґэрэ́нца далэ́ чарья́.”
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66