bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Numbers 22
Numbers 22
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 23 →
1
Tén'ci giné Izrailjoskire čhavé, i terdiné pe Moavoskire loščyny (ravniny), pašýl Iordáno, proti Jerihóno.
2
I dykhciá o Valáko, Siepforoskiro čhavó saró, so kerdiá Izrailjo Amoriejenge;
3
i drieván dardepe (darándyne) Moavitiani adalé manušéndyr, pal-dová so len sys but, i strahádyne Moavitiani Izrailjoskire čhavéndyr.
4
I phendlé Moavitiani Madiamoskire phurydyrenge: “Adalé manušá akaná xána saró, so isyn pašýl aménde, syr guruv xála feldytko čar.” O Valáko, Siepforoskiro čhavó, sys Moavitianengiro králi dre dolé dyvesá.
5
I bičhadiá jov manušén ke Valaámo, Vieoroskiro čhavó, dro Pieforo, savó isyn pe reka (len') Jevfrato, pe phuv léskire manušéngire-čhavengiri, sob (kaj) te kharel les i te phenél. “Ĥáda, manušá, savé vyginé Jegiptóstyr, i začhakirde phuvjákiro muj, i dživéna jone nádur mándyr;
6
i adiáke, jav, prokoš mánge adalé manušén, pal-dová so jone isyn zoraledýr mándyr: saštý (moginéla) te javél, so me tedy javáva dre zor te domarav len, i te vytradav len phuvjátyr, me džinóm, so konés tu bahtiakiresa, odová javéla bahtiakirdó, i konés tu prokošesa, odová javéla prokošnó.”
7
I giné Moavitianengire phurydyrá i Madiamoskire phurydyrá počastunkenca (darenca) dre vastá pal drabakiriben (magitko butý), i javné ke Valaámo, i piriphendle léske Valakoskire lavá.
8
I phendiá jov lénge: “Rat'kiren adáj rat, i me dáva tuménge otphenybén, syr phenéla mánge Raj Devél.” I jačnépe Moavitianengiro phurydyrá Valaamoste.
9
I javdiá Raj Devél ke Valaámo, i phendiá: “Save isyn adalé manušá túte?”
10
O Valaámo phendiá Ráske-Devléske: “O Valáko, Siepforoskiro čhavó, Moavitianengiro králi, bičhadiá len ke me te phenén:
11
“Ĥáda, isyn manušá, savé vyginé Jegiptóstyr i začhakirde phuvjákiro muj; i adiáke, jav, prokoš len mánge, saštý (moginéla) te javél, so me tedy javáva dre zor te maravpe lénca i te vytradav len.”
12
I phendiá Raj Devél Valaamoske: “Na džá lénca, na koš odolé manušén; pal-dová so jone isyn bahtiakirde.”
13
I uštyjá Valaámo pe ránko, i phendiá Valakoskire thagar'jenge: “Džán pe tumarí phuv; pal-dová so Raj Devél na mekéla man te džav tuménca.”
14
I uštyné Moavitoskire thagárja, i javné ke Valáko, i phendlé léske: “Valaámo na zakamdiá te džal aménca.”
15
Tén'ci Valáko bičhadiá butýr thagar'jen, butýr i slavutnedyr odoléndyr.
16
I javné jone ke Valaámo, i phendlé léske: “Adiáke rakiréla Valáko, Siepforoskiro čhavó: ‘Na otphen te javes ke me;
17
me sykaváva túke bari patýv i keráva túke saró, so tu phenésa mánge. Jav, prokoš mánge adalé manušén.”
18
I otphendiá Valaámo, i phendiá Valakoskire pishar'jénge: “Mek Valáko te del mánge pherdó péskiro kher rup i suvnakái, me naštý (na mogináva) te na kandav miré Ráskire-Devléskiro uphenybén, i te keráv vari-so tyknó, ci baró [pir péskiri godý-r.s.].
19
Akaná, kamen, jačénpe daj i tumé pe rat, i me udžinava, so javír mólo phenéla mánge Raj Devél.”
20
I javdiá Devél ratý ke Valaámo, i phendiá léske: “Kóli adalé manušá javné te kharén tut, uštý, džá lénca; ne jekh ker dová, so Me javáva te rakiráv túke.”
21
Valaámo uštyjá pe zlóko (pe ránko) i gijá Moavitianengire thagar'jenca.
22
I zahačíia Devléskiri xolý pal davá, so jov gijá, i terdijá Ráskire-Devléskiro Jangólo pe drom, sob (kaj) te na domekel les. Jov tradyjá pe peskirjate oslicate, i khetané lésa sys duj léskire dynárja.
23
I dykhciá oslica Ráskire-Devléskire Jangolós, Savó sys terdó pe drom nange kurtalása dro vast, i gijá dre rig oslica droméstyr, i gijá pe félda; a Valaámo lyjá te marel oslica, sob (kaj) te riskirél la pe drom.
24
I terdijá Ráskire-Devléskire Jangólo pe venzko (pe tango) drom, maškír vinagradniki, kaj sys jekhe rigátyr vánta i javire rigátyr vánta.
25
Oslica, syr dykhciá Ráskire-Devléskire Jangolós, to pritasadiape joj ke vánta, i pritasadia Valaamoskiri ĥerój ke vánta; i jov nevéstyr lyjá te marel la.
26
Ráskire-Devléskiro Jangólo nevéstyr pirigija, i terdijá dro tyknó štéto, kaj na sys karik te zdžal, ni pe (čačó) pravo, ni pe (zérvo) liévo rig.
27
Oslica, dykhí Ráskire-Devléskire Jangolós, pasijá tel Valaamoste. I zahačíia xolý Valamoskiri, i lyjá jov te marel oslica kaštesa.
28
I otphandia Raj Devél uštá oslicake, i joj phendiá Valaamoske: “So me túke kerdjom, so tu marésa man, ĥáda, akaná tríto mólo?”
29
Valaámo phendiá oslicake: “Pal-dová, so tu vysandian man; kóli mánde dre vast te javél kurtála, tedy me akaná zamaravas tut.”
30
Oslica phendiá Valaamoske: “Ci na me som tyrí oslica, pe savjate tu tradesa anglypnástyr i ke/žýko davá dyvés? Ci kerdjom me adiáke túke? Jov phendiá: “Nad.”
31
I otčhakirdiá Raj Devél jakhá Valaamoske, i dykhciá jov Ráskire-Devléskire Jangolós, savó sys terdó pe drom kurtalása dre vastá, i poklonindiape, i pyjá pe péskiro muj.
32
I phendiá léske Ráskire-Devléskiro Jangólo: “Pal so tu mardian tyrja oslica, ĥáda, trin móly? Me vygijom, sob (kaj) te terdjovav pe drom túke, pal-dová so drom tyró isyn načačuno angíl Mánde.
33
I oslica, dykhí Man, riskirdiá dre rig Mándyr, ĥáda, trin móly; kóli b joj te na risjol Mándyr, tedy Me zamaravas tut, a la jačkiravas džidia.”
34
I phendiá Valaámo Ráskire-Devléskire Jangoloske: “Me kerdjom grého, pal-dová so Me na džindjom, so Tu terdó proti mánde pe drom; i adiáke, kóli davat isyn nakuč dre Tyré jakhá, tedy me risjováva.”
35
I phendiá Ráskire-Devléskiro Jangólo Valaamoske: “Džá adalé manušénca, jekh rákir dová, so Me javáva te rakiráv túke.” I gijá Valaámo Valakoskire thagar'jenca.”
36
O Valáko, šundiá, so džála Valaámo, vygijá te pirilel les dro Moavitoskiro fóro, savó isyn pe miéža paš Arnono, so isyn pašýl sama štéty pe jagóro (pe krajo).
37
I phendiá Valáko Valaamoske: “Ci na bičhadjom me ke tu, te kharén tut? Sóske tu na gíian ke me? Naúšto me pe čačipén naštý (na mogináva) te sykavav patýv túke?”
38
I phendiá Valaámo Valakoske: “Dykh, me i javdjom ke tu, ne ci mogináva me vari-so péstyr te phenáv? So čhuvéla Devél dre miré uštá, dová i me javáva te rakiráv.”
39
I gijá Valaámo Valakosa, i javné jone dro Kiríaf-Xucofo.
40
I začhindiá Valáko guruvén i bakrén, i bičhadiá ke Valaámo i ke thagárja, savé sys lésa.
41
Pe javír dyvés pe ránko Valáko lyjá Valaamos i lydžijá les upré pe Vaaloskire vučipená, sob (kaj) jov te dykhél odothýr but manušén trusciál.
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 23 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36