bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
/
Numbers 31
Numbers 31
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
← Chapter 30
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 32 →
1
I phendiá Raj Devél Mojzáske, rakirí:
2
“Otha pale Madianitianenge pal Izrailjoskire čhavénde, i paló (poslie) dová otdžasa ke tyré manušá.”
3
I phendiá Mójza manušénge: “Skedén péstyr manušén pe maribén, sob (kaj) jone te džán pe Madianitianende, te kerén séndo Ráskiro-Devléskiro pe Madianitianende;
4
pir tysjonco rodycóstyr, kažnoné Izrailjoskire rodycendyr bičhaven pe maribén.
5
I sys vykedyno Izrailjoskire tysjoncendyr, pir tysjonco rodycóstyr, dešudúj tysjoncy skedyné manušén pe maribén.
6
I bičhadiá len Mójza pe maribén, pir tysjonco rodycóstyr, len i Finiejesos, rašaskire Jelizaroskire čhavés pe maribén, i dre léskiro vast sys svénta khoré (sasúdy) i rógi (truby) vaš signalo.
7
I giné maribnása pe Madianitianende, syr priphendiá Raj Devél Mojzáske, i domardé saré muršén;
8
i khetané léngire zamardenca jone muliakikirde Madiamoskire kral'jén: Jevijos, Riekiemas, Curas, Xuras i Rievas, pandžé Madiamoskire kral'jén, i Valaamos, Vieoroskire čhavés, zamardé kurtalása;
9
a Madiamoskire džuvlién i léngire čhavén lyné dro pliéno, i saré léngire kheritkoné murdalén (skoto), i saré léngire stády i saró léngiro majonko lyné dro doresybén,
10
i saré léngire fórja i saré léngire foricy shačkirdé jagása;
11
i lyné saró, so zakedyne i saró barvalypén, manušéstyr ke kherítka murdalá (skoto);
12
i jandlé plienonen i doresybén i saró, so zakedyne ke Mójza i ke rašáj Jelizáro i ke Izrailjoskire-čhavéngiro skedyibén, ke stáno, pe Moavitoskire loščyny (ravniny), so isyn pašýl Iordáno proti Jerihóno.
13
I vyginé Mójza, i rašáj Jelizáro, i saré thagárja skedyibnástyr te pirilen len stanostyr.
14
I xoliásyja Mójza pe xaladéngire barydyrende, tysjoncengire barydyrende i šelengire barydyrende, savé javné maribnastyr,
15
i phendiá lénge Mójza: “Vaš so tumé mekné džiden sarén džuvlién?
16
Ake, jone, pir Valaamoskiro godypén, sys vaš Izrailjoskire čhavénge lydžaibnasa te otdžan Rástyr-Devléstyr pir Fiegoroste, pal so i xasiakiriben sys dro Ráskire-Devléskiro skedyibén;
17
i adiáke zamarén sarén čhavorén, i sarén džuvlién, savé udžindlé muršés pe romeskiro čhuibén, zamarén (muliakirén);
18
a sarén patyvalé tyrne džuvlién, savé na udžindlé muršeskiro čhuibén, jačkiren vaš péske;
19
i javén pal stáno eftá dyvesá; kažno (sváko), kon zamarela manušés i lélape pal zamardeste, te žužakirelpe pe tríto dyvés i pe eftáto dyvés, tumé i tumaré manušá dro pliéno;
20
i saré uribená, i saré cypitka rizy, i saró, so isyn kerdó buzniengire vylnátyr, i saré kaštune khoré (sasúdy) vyžužakiren.”
21
I phendiá rašáj Jelizáro xaladenge, savé psirdé pe maribén: “Ĥáda, isyn Zakonoskiro uphenybén, savó priphendiá Raj Devél Mojzáske:
22
Suvnakái, rup, xarkóma (mied'), sastýr, muslovi (volyvo) i molovi (svinco),
23
i saró, so prodžála pir jag, prolydžan pir jag, sob (kaj) jov te vyžužakirelpe, a apríč davá žužakiribnaskire paniésa tumé san bangé (musinena) te vyžužakiren; saró, so na prodžála pir jag, prolydžan pir paní;
24
i tumaré uribená vymoren pe eftáto dyvés, i vyžužakirenpe, i paló davá zadžán dro stáno.”
25
I phendiá Raj Devél Mojzáske, rakirí:
26
“Pirigin čordo doresybén, savó lyné dro pliéno, manušéstyr ke kherítko murdál, tu i rašáj Jelizáro [Jelieazaro-r.s.] i barydyrá skedyibnástyr;
27
i roskeren čordo doresybén pe duj pašá maškír manušénde, savé mardépe, psirdé pe maribén, i maškír saró skedyibén;
28
i xaladendyr, savé psirdé pe maribén, le dan' Ráske-Devléske, pir jekh di pandžešelendyr, manušéndyr i baré kheritkoné murdaléndyr (skotóstyr), i oslendyr i tykné kheritkoné murdaléndyr;
29
le davá léngire pašatyr i otdé rašáske Jelizaroske dre svénto otdyibén ĥazdypnasa Ráske-Devléske;
30
i Izrailjoskire čhavéngire pašatyr le pir jekhe manušéste (miéra) pandždeše manušéndyr, baré murdaléndyr, pir jekh šeró oslendyr i tykné kheritkoné murdaléndyr, i otdé davá Lieviténge, savé dynarinena pašýl Ráskire-Devléskiri šátra.”
31
I kerdé Mójza i Jelizáro, rašái, syr priphendiá Raj Devél Mojzáske.
32
I sys čordo doresybén, savó jaciápe doresybnastyr, so zakedyne manuše, savé sys pe maribén: tykné kherítka murdalá šovšelá eftadešá pandž tysjoncy,
33
baré kherítka murdalá eftadešá duj tysjoncy,
34
oslen šovdešá jekh tysjonco,
35
manušén, džuvlién, savé na džindlé muršeskiro čhuibén, sarengire dijá sys trijánda duj tysjoncy.
36
Paš bažyn manušéngiri, savé psirdé pe maribén, pir rozginyben sys: tykné kheritkoné murdalén trinšelá trijánda eftá tysjoncy pandžšelá,
37
i dan' Ráske-Devléske tykné kheritkoné murdaléndyr sys šovšelá eftadešá pandž;
38
baré kheritkoné murdalén trijánda šov tysjoncy, i léndyr dan' Ráske-Devléske eftadešá duj;
39
oslen trijánda tysjoncy pandžšelá, i léndyr dan' Ráske-Devléske šovdešá jekh;
40
manušén dešušov tysjoncy, i léndyr dan' Ráske-Devléske trijánda duj dijá.
41
I otdyjá Mójza dan', svénto otdyibén Ĥazdypnasa Ráske-Devléske, rašáske Jelizaroske, syr priphendiá Raj Devél Mojzáske.
42
I Izrailjoskire-čhavéngire pašatyr, savó roskerdiá Mójza manušéndyr, savé sys pe maribén;
43
paš, saví sys pe skedyibnáskiri bažyn: tykné kherítka murdalá sys trinšelá trijandaefta tysjoncy pandžšelá,
44
baré kherítka murdalá sys trijánda šov tysjoncy,
45
oslen trijánda tysjoncy pandžšelá,
46
manušén dešušov tysjoncy.
47
Izrailjoskire-čhavéngire pašatyr Mójza lyjá jekh pandždeštona paš manušéndyr i kheritkoné murdaléndyr, i otdyjá davá Lieviténge, savé dynarinénas (služynénas) pašýl Ráskire-Devléskiri šátra, syr priphendiá Raj Devél Mojzáske.
48
I javné ke Mójza tysjoncengire barydyrá pe xaladénde, tysjoncengire barydyrá i šelengire barydyrá,
49
i phendlé Mojzáske: “Tyré pishárja pirigindle xaladén, savén aménge otdyné, i na gijá krig nijékh améndyr [léndyr–r.s];
50
i ĥáda, ame jandiam [ianasa-ju.o.] svénto dyibén Ráske-Devléske, kon so doresciá suvnakuné darendyr: zandirorja (lancužki), vastytka (kore), angrustiá, čenia i kulony te žužakiras dijá amaré angíl Raste-Devléste.”
51
I lyné léndyr Mójza i rašáj Jelizáro suvnakáj dre saré dalé dróga priedmiety;
52
i sys saró suvnakái, savó jandlé dre svénto dyibén ĥazdypnasa Ráske-Devléske, dešušov tysjoncy eftašelá pandždešá šékieli, tysjoncengire barydyrendyr i šelengire barydyrendyr.
53
Haladé čorde, kažno (sváko) vaš péske.
54
I lyné Mójza i rašáj Jelizáro suvnakáj tysjoncengire barydyrendyr i šelengire barydyrendyr, i jandlé les dre skedyibnáskiri šátra, dro ripiribén Izrailjoskire-čhavéngiro, angíl Raste-Devléste.
← Chapter 30
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 32 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36