bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Tswana
/
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
/
1 Chronicles 28
1 Chronicles 28
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 29 →
1
MI Davide a phuthela Yerusalema balaori botle ba Bayeserela, balaori ba lico, la balaori ba ba rihelañ khosi ka liphapano, le balaori ba mathousanda, le balaori ba mahundereda, le balaori ba lithoto cotle le likhomu tsa khosi, le bomoroaue, le likala, le ligañka, le banona ba bonatla botle.
2
Mi Davide khosi a ema ka linao tsa gague, a re, bana ba ga rre, le bathu ba me, ’nkutluañ: e le le mo peluñ ea me go agela areke ea kholagano ea ga Yehova, le serulo sa Morimo oa rona sa lonao, eintlu ea boikhuco, mi ki itleleritse kago lilo.
3
Mi Morimo o lo oa ’nthaea, Ga u kitla u agela leina ya me eintlu, gone u monona oa tlabano, mi u culotse mari.
4
Mi Yehova Morimo oa Bayeserela o ’ntseñketse pele ga ba eintlu ea rre botle go na khosi ea Bayeserela ka bosakhutleñ: gone o itseñketse Yude go na mokaeri; le oa ba eintlu ea rre mo go ba eintlu ea Yude: mi a nateheloa ki ’na mo go bomoroa rre, go ’ntiha khosi ea Bayeserela botle.
5
Mi o itseñketse Solomone moroake go bomoroake botle, (gone Yehova o ’nneile tsimane e le entsi,) gore a lule mo teroneñ ea bogosi yoa Yehova mo Bayesereleñ:
6
Mi a ’nthaea, Solomone moroau, ena o tla aga eintlu ea me le maloapa a me: gone ki mo itsenketse go na moroake, mi ki tla na rague.
7
Mi ki tla tlomamisa bogosi yoa gague ka bosakhutleñ, ha a na thata go tsegetsa taolo tsa me le tsiamisho tsa me, yaka ka yenu.
8
Mi ki lo kaela mo maitloñ a Bayeserela botle phuthego ea Yehova, le mo kutluoñ ea Morimo oa rona, gore lo tsegetse, lo batle litaolo tsa Yehova Morimo oa lona cotle: gore lo rue hatsi ye ya molemo, lo le tlogelela bana ba lona boshua morago ga lona ka bosakhutleñ.
9
Mi uena, Solomona moroaka, itse Morimo oa rago, u o rihele ka pelu e e itekanetseñ, le ka moea o o beleegañ: gone Yehova a tlokomela pelu cotle, a tlaloganya mano a megopolo eotle: ha u matla, o tla bonoa ki uena: mi ha u mo tlogela o tla gu latla ka bosakhutleñ.
10
U bone yana; gone Yehova o gu itseñketse go agela helo ga Boitsepho eintlu: u ne thata, u rihe.
11
¶ Mi Davide a naea Solomone moroaue sekaelo sa eintluana ea pele, le sa matlu a eona, le sa matlu a lohumo a eona, le sa matluana a gorimo a eona, le matluana a teñ a eona, le sa helo ga sekhurumelo sa thuanyo.
12
Le sekaelo sa cotle tse o nañ naco, se o se ikaeletseñ mo peluñ, eboñ sa maloapa a eintlu ea Yehova, le sa matluana aotle tikologoñ, le sa matlu a lohumo a eintlu ea Morimo, le sa matlu a lohumo a lilo tse ri itsephileñ:
13
Le sa liphapanyo tsa baperiseti le Baleva, le sa tiho eotle ea tihelo ea eintlu ea Yehova, le sa lilo tsa tihelo mo tluñ ea Yehova.
14
A nela lilo tsa gouda, eboñ lilo cotle tsa tihelo eotle, gouda ka bokete, le selevera liloñ eotle tsa selevera ka bokete, le lilo cotle tsa tihelo cotle:
15
Le bokete yoa litlomo tsa lipone tsa gouda, le lilampa tsa gouda tsa cona, kaha boketeñ yoa tlomo sa lobone señue le señue, le lilampa tsa cona: le litlomo tsa lipone tsa selevera kaha boketeñ yoa setlomo sa lobone, le lilampa tsa shona, kaha tiheloñ ea tlomo sa lobone señue le señue.
16
Mi a nela liyelo tsa liñkhue tsa cupo, loyelo loñue le lo loñue gouda ka bokete; le selevera liyeloñ tsa selevera:
17
Le litlabo, le likhatseco, le lithelo gouda e e sa pekoañ: le linoelo tsa gouda ka bokete kaha senoeloñ señue le señue; le linoelo tsa selevera bokete kaha señue le señue:
18
Mi a nela aletara ea ensense gouda e e itsekisicoeñ ka bokete; le gouda sekaeloñ sa licariota, eboñ likeruba, tse ri tsarololañ liphuka tsa cona; li khurumetsa areke ea kholagano ea Yehova.
19
Go bua Davide, Yehova a ’ntlalogantsa cotle tse ka lokualo ka atla sa gague go ’na, eboñ tiho cotle tsa sekaelo.
20
¶ Mi Davide a raea Solomone moroaue, Thatahala mi u nonohale, u rihe; u si boihe, mi u si rerege; gone Yehova Morimo, Morimo oa me, o tla na nau; ga a kitla a gu tlogela, le esiñ go gu tloboga, e tsamaee u uetse tiho eotle ea tihelo ea eintlu ea Yehova.
21
Mi bonañ liphapano tsa baperiseti le Baleva ba na nau tiheloñ cotle tsa eintlu ea Morimo: le gona u na nabo mo tihoñ cotle, botle ba ba beleegañ ka botlale mo tiheloñ cotle: le gona likhosana le bathu botle ba tla utlua taolo tsa gago cotle.
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29