bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Tswana
/
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
/
1 Kings 2
1 Kings 2
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 3 →
1
MI erile tsatsi le atamela ye Davide o shuañ ka yeona, a laola Solomone moroaue, a re,
2
Ki ea ka tsela ea hatsi yeotle: mi u thatahale, u ne monona;
3
Mi tsegetsa tebelo ea ga Yehova Morimo oa gago, go sepela mo tseleñ tsa gague, le go tsegetsa taeo tsa gague, le litsiamisho tsa gague, le licupo tsa gague, yaka go kuariloe mo molaoñ oa ga Moshe, gore u tsegahale mo cotleñ tse u tla li rihañ, le goñue le goñue kua u eañ gona:
4
Gore Yehova a tlomamise lehuku ye o le buileñ ga me, a re, Ha bomoroau ba tlokomela tsela tsa bona, go sepela ha pele ga me ka boamarure ka pelu tsa bona cotle, le ka meoea ea bona eotle, ga go kitla go khaoloa monona go uena mo teroneñ ea Bayeserela. (A bua yalo.)
5
¶ Mi le gona ua itse se Yoabe moroa Tseruye o se ’ntihetseñ, le se o la a se rihela khosana li tu tsa lintua tsa Bayeserela, eboñ Abenere moroa Nere, le Amase moroa Yetere, tse o li bolaileñ, a culola mari a tlabano ka gole kagisho, a tsapoletse moitlamo o o ha mañkopeñ a gague, le tlaku tsa gague ha naoñ tsa gague ka mari a tlabano.
6
Mi u rihe kaha botlaleñ yoa gago, mi a tlogo ea gague e e pururu e si hologele mo phupuñ ka kagisho.
7
Mi rihela bomoroa Baresile oa Mogileada pelunomi, mi a ba ne ba bona ba ba yañ ha loyeloñ loa gago: gone ba le ba tla go ’na yalo ka ki tsaba ha pele ga Abesalome mogoluü.
8
Mi bona, u na le Shime moroa Gere, oa Mobenyamina oa Bahurima, eo o la a ’mphutsa ka phuco e e thata mo tsatsiñ ye ka ki le ka ea Mahanaima: mi a tla go ’nkhatlanetsa kua Yoredane, mi ka mo ikanela ka Yehova, ka re, Ga ’nkitla ki gu bolaea ka caka.
9
Mi yana u si mo golole: (gone u le monona eo o tlalehileñ, mi u itse se n tla se mo rihelañ:) mi u si holosetse tlogo ea gague e e pururu mo phupuñ ka mari.
10
Mi Davide a robala le bo‐rague, mi a hitloa mo motseñ oa Davide.
11
Mi Davide a busa mo Bayesereleñ ka nyaga li forte: a busa kua Heberona ka nyaga li seven, mi a busa mo Yerusalema ka nyaga li terete‐teri.
12
Mi Solomone a lula ha teroneñ ea ga Davide rague; mi bogosi yoa gague yoa tlomamisioa segolu.
13
¶ Mi Adoniye moroa Hagite a ea go Bata‐shebe ma Solomone. Mi a re, A u tla ka kagisho? Mi a re, Ka kagisho.
14
Mi Adoniye a re, Ki na le señue go se bua le uena. Mi a re, Bua.
15
Mi a re, Ua itse ha bogosi e le le yoa me, le Bayeserela ba le ba baea hatlogo tsa bona go ’na botle, gore ki buse; leha gontse yalo bogosi bo menogile ea na yoa ’nnake: gone e le le yoa gague kua go Yehova.
16
Mi yana ki lopa topo e le eñue go uena, u si ’nkhane. Mi a mo raea, Bua.
17
Mi a re, A ko u bue le Solomone khosi, (gone ga a kitla a gu gana,) gore a ’nnee Abishage oa Moshunama ki mo nyale.
18
Mi Bata‐shebe a se, Go molemo; ki tla gu buelela go khosiñ.
19
Mi Bata‐shebe a ea go Solomone khosi, go buelela Adoniye le ena. Mi khosi ea nanoga go mo khatlanetsa, ea mo ikobela, mi ea lula ha teroneñ ea eona, mi ea laolela ma khosi serulo: mi a lula ha atleñ sa eona se se siameñ.
20
Mi a re, Ki lopa toponyana e le eñue go uena; si ’nkhane. Mi khosi ea mo raea, Lopa, ’ma: mi ga ’nkitla ki gu gana.
21
Mi a re, A Abishage oa Moshunama a neoe Adoniye mogoluü go na mosari.
22
Mi Solomone khosi a araba a raea mague, U lopelelañ Adoniye Abishage oa Moshunama? mo lopele le bogosi; gone e le ’nkholule; E, ena, le Abiatare moperiseti, le Yoabe moroa Tseruye.
23
Ereha gona Solomone khosi o ikanañ ka Yehova, a re, A Morimo o ’ntihele yalo le yalo, ha Adoniye a sa bua lehuku ye khatlanoñ le botselo yoa gague.
24
Mi yana, Yaka Yehova a tserile, eo o ’ntlomamisitseñ, a ’mpaea ha teroneñ ea ga Davide rre, eo o ’ntihetseñ eintlu yaka a buile, rure Adoniye o tla bolaoa ka yenu.
25
Mi Solomone khosi a roma ka Benaye moroa Yehoyade; mi a mo oela, mi a shua.
26
¶ Mi khosi ea raea Abiatare moperiseti, Ea Anatota, kua maoteñ a gago; gone u cuanetse go bolaoa: mi ga ’nkitla ki gu bolaea ka yenu, gone u lu ua belega areke ea ga Yehova Morena ha pele ga Davide rre, le gona ka u lu ua katisioa ka cotle tse rre o la a katisioa ka cona.
27
Mi Solomone a leleka Abiatare gore a si na moperiseti oa Yehova; gore a rihahatse lehuku ya ga Yehova, ye o la a le bua kaga eintlu ea ga Ele kua Shilo.
28
¶ Mi mahuku a hitla go Yoabe: gone Yoabe o la a menogela go Adoniye, leha a la a si ka a menogela go Abesalome. Mi Yoabe a tsabela go tenteñ ea ga Yehova, a cuara linaka tsa aletara.
29
Mi ga buleleloa Solomone khosi, ha Yoabe a tsabetse go tenteñ ea ga Yehova; mi bona o ha aletareñ. Ereha gona Solomone o romañ Benaye moroa Yehoyade, a re, Ea, u mo oele.
30
Mi Benaye a ea mo tenteñ ea Yehova, a mo raea, Go bua yalo khosi, Coela kuanu. Mi a re, Nya; gone ki tla shuela ha. Mi Benaye a isa lehuku ye kua khosiñ, a re, Yoabe a bua yalo, mi a ’nkaraba yalo.
31
Mi khosi ea mo raea, Riha yaka a buile, mi mo oele, mo hitle; goro u tlose mari a a sinañ molatu go ’na, le mo tluñ ea rre, ua Yoabe o la a a culola.
32
Mi Yehova o tla bosetsa mari a gague mo tlogoñ ea gague, eo o la a oela mo banoneñ ba tu ba ba siameñ ba molemo bogolu go ena, a ba bolaea ka caka, ka Davide rre a sa itse, eboñ Abenere moroa Nere, khosana ea entua ea Bayeserela, le Amase moroa Yetere, khosana ea entua ea Bayuda.
33
Ki gona mari a bona a tla boelañ mo tlogoñ ea Yoabe, le mo tlogoñ ea losika loa gague ka bosakhutleñ: mi kagisho e e coañ go Yehova e tla na go Davide, le go losika loa gague, le go tluñ ea gague, le go teroneñ ea gague ka bosakhutleñ.
34
Mi Benaye moroa Yehoyade a ea, a mo oela, a molaea: mi a hitloa mo tluñ ea gague kua bogareñganaga.
35
¶ Mi khosi ea laorisa Benaye moroa Yehoyade mo entueñ boemoñ yoa gague; mi khosi ea laorisa Tsadoke moperiseti boemoñ yoa Abiatare.
36
¶ Mi khosi ea roma ea bitsa Shime, ea mo raea, Ikagela eintlu mo Yerusalema, mi nna gona, mi u si coele kua le kua gona.
37
Gone go tla rihala mo tsatsiñ ye u coañ ka yeona, u khabaganya molacoana oa Kederona, u tla itsetse rure ha u tla shuela rure: mari a gago a tla na ha tlogoñ ea gago.
38
Mi Shime a raea khosi, Lehuku ye, le molemo: yaka khosi morena oa me e buile, motlañka oa gago o tla riha yalo. Mi Shime a nna mo Yerusalema ka malatsi mantsi.
39
Mi ga rihala mo khutloñ sa nyaga li teri, batlañka ba tu ba ga Shime ba ñuegela go Akishe moroa Maake khosi ea Gata. Mi ba bulelela Shime, ba re, Bona batlañka ba gago ba kua Gata.
40
Mi Shime a nanoga a belesa esela ea gague, a ea Gata go Akishe go batla batlañka ba gague: mi Shime a ea, a entsa batlañka ba gague kua Gata.
41
Mi ga buleleloa Solomone ha Shime a rule mo Yerusalema go ea kua Gata, a bile a tsile.
42
Mi khosi ea roma ea bitsa Shime, ea mo raea, A ga kia ka ka gu ikanisa ka Yehova ki gu itsisitse, ka re, U itsetse rure, tsatsiñ ye u coañ ka yeona, go ea kua le kua, u tla shuela rure? mi u lu ua ’nthaea Lehuku ye, le molemo, ye ki le utluileñ.
43
Ki gona u lu u sa tsegeletseñ ikano ea Yehova, le taolo e ki e gu laoletseñ?
44
Mi khosi ea raea Shime, Ua itse boshula yotle yo pelu ea gago e bo itseñ, yo u lu ua bo rihela Davide rre: ki gona Yehova o tla bosetsañ boshula yoa gago mo tlogoñ ea gago;
45
Mi Solomone khosi o tla tsegaharioa, mi terone ea ga Davide e tla tlomamisioa ha pele ga Yehova ka bosakhutleñ.
46
Mi khosi ea laola Benaye moroa Yehoyade; mi a coa, a mo oela, mi a shua. Mi bogosi yoa tlomamisioa mo atleñ sa Solomone.
← Chapter 1
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 3 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22