bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Tswana
/
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
/
2 Kings 18
2 Kings 18
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
← Chapter 17
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 19 →
1
MI ga rihala Hisikie moroa Ahase khosi ea Yuda a simolola go busa ka ñuaga oa bo‐teri oa Hoshee moroa Ele khosi ea Bayeserela.
2
A simolola go busa ka a le oa nyaga li tuente faeve; mi a busa mo Yerusalema ka nyaga li tuente naene. Mi leina ya mague e le le Abe, moroaria Sakarie.
3
Mi a thokhamisa mo maitloñ a ga Yehova, kaha cotleñ tse Davide rague o la a li riha.
4
¶ A tlosa mahelo a a gorimo, a thuba licuanco tse ri thokhameñ, a rema likhuana, a thubaganya noga ea khotlo e Moshe o la a e riha; gone bana ba Yeserele ba le ba e hisetsa ensense le go metleñ euo. Mi a e sha leina ya Nehushetana.
5
A ikanya Yehova Morimo oa Bayeserela; mi ga bo go si ope eo o cuanañ nae morago ga gague mo khosiñ cotle tsa Yuda, le esiñ ope pele ga gague.
6
Mi a ñaparela Yehova, mi a sa hapoge go mo sala morago, mi a tsegetsa taolo tsa gague, tse Yehova o la a li laolela Moshe.
7
Mi Yehova a bo a na nae; mi a tsegahala gotle kua o bololelañ gona: mi a cuülolela khosi ea Asiria, mi a sa e rihele.
8
A khemetha Bafiliseta le go ea kua Gasa, le meleloane ea ona, go simolola ka turio ea barisi le go motseñ o o hemecoeñ.
9
¶ Mi ga rihala Shalemanesere khosi ea Asiria a bololela Samaria, a o tlaolelela, ka ñuaga oa bo‐for oa Hisikie khosi, o e leñ ñuaga oa bo‐seven oa Hoshee moroa Ele khosi ea Bayeserela.
10
Mi ba o thopa mo khutloñ sa nyaga li teri: E, Samaria o lo oa thopioa ka ñuaga oa bo‐sekes oa ga Hisikie, o e leñ ñuaga oa bo‐naene oa ga Hoshee khosi ea Bayeserela.
11
Mi khosi ea Asiria ea isa Bayeserela go Asiria bacuaroi, ea ba nnisa kua Hala le Habora ha molapoñ oa Gosana, le mo metseñ ea Bameda:
12
Ka gone ba si ka ba akela koru ea ga Yehova Morimo oa bona, ba tlorile kholagano ea gague, le cotle tse Moshe motlañka oa Yehova o la a li laola, ba sa li akele, le esiñ go li riha.
13
¶ Mi Sanekeribe khosi ea Asiria a bololela metse e e hemecoeñ ea Yuda eotle, a e thopa ka ñuaga oa bo‐forten oa ga Hisikie khosi.
14
Mi Hisikie khosi ea Yuda a romela go khosiñ ea Asiria kua Lakisha, a re, Ki leohile; boea go ’na: se u se ’mpelesañ ki tla se belega. Mi khosi ea Asiria ea lopa litalenta li teri hundereda tsa selevera, le litalenta li terete tsa gouda go Hisikie khosi ea Yuda.
15
Mi Hisikie a mo naea selevera se se bonoañ mo tluñ ea ga Yehova shotle, le mo mahumoñ a eintlu ea khosi.
16
Hisikie a manolola gouda mo meyakoñ ea tempela ea ga Yehova ka motla ouo, le mo pilareñ tse Hisikie khosi ea Yuda o la a li manega, a e naea khosi ea Asiria.
17
Mi khosi ea Asiria ea roma Taretane, le Rabesarise le Rabeshake go Hisikie khosi ba coa Lakisha ka entua e kholu go ea Yerusalema. Mi ba bolola ba hitla Yerusalema. Mi eare ba sina bolola ba hitla, ba ema ha tseleñ ea metse ea lekariba ye le kua gorimo, ha tseleñ e kholu ea naga ea motlacui.
18
Mi ba biletsa go khosiñ, mi ga coela go bona Eliakime motlameri eintlu, moroa Hileke, le Shebene mokuari, le Yoahe mokualeri bogosi moroa Asafe.
19
Mi Rabeshake a ba raea, A ko lo bulelele Hisikie; lo re, Khosi e kholu, khosi ea Asiria e bua yalo, Boikanyo yo ki bohe, yo u bo ikanyañ?
20
Ua re, (mi ki puo hela,) Go sale khakololo le bonatla go tlabana; u ikantse mañ yana, ka u ’ncuuloletse?
21
Bona yana, u ikantse seikokotlelo se sa lotlaka lo lo phitsegileñ, eboñ Egepeto, se, ha moñue a se ikaega se tla tsena mo atleñ sa gague, se se tlaba: Faroe khosi ea Egepeto ontse yalo go botle ba ba mo ikanyañ.
22
Mi ere lo tla ’nthaea, Re ikanya Yehova Morimo oa rona; a ga si ena, eo Hisikie o tlositseñ mahelo a a gorimo a gague, le lialetara tsa gague, mi a raea Bayuda le Bayerusalema, Lo obamele ha pele ga aletara e e mo Yerusalema?
23
Mi yana a ko u nelele muñoake khosi ea Asiria lipelo, mi ki tla gu naea lipitse li tu thousanda ha u ka ipatlela bapalami go li palama.
24
Mi u ko u bosetsañ hatlogo sa moñue oa balaori eo motlana bogolu oa batlañka ba muñoake, u ikanyetsa Egepeto licariota le bapalami?
25
Yana, a ki bololetse lehatsi ye go le senya ki sina le Yehova? Yehova o ’ntheile, Bololela lehatsi ye, u le senye.
26
Ereha gona Eliakime moroa Hilekie, le Shebene, le Yoahe, ba raeañ Rabeshake, ba re, A ko u bue le batlañka benu ka Sesiria, gone re se utlua: mi si bue le rona ka Seyuda mo tsebeñ tsa bathu ba, ba ba mo lorakoñ.
27
Mi Rabeshake a ba raea, A muñoake o ’nthometse go muñoago le uena, go bua mahuku ua? a e le e si le go banoneñ ba ba rutseñ ha lorakoñ, gore ba ye masepa a bona, le go noa motlapo oa bona le lona?
28
Mi Rabeshake a ema a thomeletsa ka koru e kholu ka Seyuda, mi a bua a re, Utluañ mahuku a khosi e kholu, khosi ea Asiria:
29
Go bua khosi yalo, ea re, A Hisikie a si lo tsietse; gone a retelecoe go lo golola mo atleñ sa eona.
30
Mi a Hisikie a si lo ikanyise Yehova, a re, Yehova o tla re gololela rure; mi motse o ga o kitla o tseñoa mo atleñ sa khosi ea Asiria.
31
Si retseñ Hisikie: gone go bua yalo khosi ea Asiria, Rihañ le ’na kagisho, mi lo coele go ’na, mi lo ye moñue le moñue loa movina oa gague, le moñue le moñue loa mofeige oa gague, mi lo noe moñue le moñue ga metse a seriba sa gague:
32
Ki tsamaee ki tle go lo isa kua hatsiñ ye le cuanañ le lehatsi ya lona, hatsi ya liyo le boyaloa, lehatsi ya mabele a señkhue, le masimo a mevina, lehatsi ya metluare, le ya loukuane, le ya linotse, gore lo tsele, lo si shue: mi si retseñ Hisikie, gone oa lo tlotleletsa, a re, Yehova o tla re golola.
33
A moñue oa merimo ea merahe o gololetse hatsi ya ona rure mo atleñ sa khosi ea Asiria?
34
E kae merimo ea Hamata, le Arepada? e kae merimo ea Sefarevaima, le ea Hena, le ea Ava? a e golotse Samaria mo atleñ sa me?
35
Ki ehe mo merimoñ eotle ea mahatsi ua, e e golotseñ hatsi ya eona mo atleñ sa me, ha Yehova a ka golola Yerusalema mo atleñ sa me?
36
Mi bathu ba ririmala, mi ba si ka ba mo araba ka huku lepe: gone taolo ea khosi e le le e, Lo si mo arabe.
37
Mi Eliakime motlameri eintlu, moroa Hilekie, le Shebene mokuari, le Yoahe mokualeri bogosi moroa Asefe, ba tla go Hisikie ka liaparo tsa ma-phaga, mi ba mulelela mahuku a ga Rabeshake.
← Chapter 17
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 19 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25