bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
1 Samuel 21
1 Samuel 21
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 22 →
1
時 大五得 至 挼百 、到祭者 亞希麥勒 。 亞希麥勒 遇 大五得 則懼、而謂之曰、爾為何獨在、無同人。
2
大五得 謂祭者 亞希麥勒 曰、王以一事曾命我而言云、我所遣汝此事、及所以命汝者、汝勿使何人知之、且我曾命我僕等備便在某處某處也。
3
故今在爾手有何物、汝以麵餅五包、或以所有便而給我也。
4
祭者答 大五得 曰、在我手無常餅、然有聖餅、若是這少年輩經自戒於婦女。
5
大五得 答祭者曰、自我出來約三日、婦女都實不近我們、又其少年人之皿為聖的、且今日既另有聖的在皿內、則斯亦是如常餅也。
6
祭者遂以其聖餅給之、蓋除面前餅、為自神主面前于日間取來、而卻以代換熱餅者之外、無他餅在彼處也。
7
當日在彼留待于神主面前有屬 掃羅 僕輩、一名 多以厄 、為 以多麥 人、而 掃羅 諸牧群輩之首者也。○
8
大五得 謂 亞希麥勒 曰、在汝手下豈不是有矛、或劍、在此乎。蓋因王之事須快捷、故我劍與另軍器、都未拿來。
9
祭者曰、爾在 以拉 谷曾所殺那 腓利色氐亞 人 我來亞 者之劍、卻包于一疋布內、而在㕽咈後面、爾欲取、則取之、蓋除其之外無他在此。 大五得 曰、無如斯好、給我之也。○
10
大五得 怕 掃羅 、而當日即起程逃避奔至 厄亞得 之王 亞其實 。
11
亞其實 之各臣謂之曰、斯 大五得 、豈非其地之王乎。伊等豈不是在跳舞中唱歌相應讚他云、 掃羅 已殺其各千、而 大五得 已殺其各萬者乎。
12
大五得 留此言於心、而甚怕 厄亞得 之王 亞其實 。
13
大五得 變易其態樣在伊等之前、自佯為癲于伊等之手、又指畫在門扇上、又使其涎沫在鬚垂下。
14
時 亞其實 謂其各臣曰、汝看此人、卻癲、汝等因何引他與我耶。
15
我是須癲人、致汝等引此廝行癲者之樣于我面前乎。此廝將進我家乎。
← Chapter 20
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 22 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31