bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Revelation 1
Revelation 1
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 2 →
1
耶穌 基督 之啟、乃上帝所予之、以示其眾僕、即必速成諸事也。且遣由其使而兆示之於其僕 約翰 、
2
乃為證乎上帝道、及 耶穌 基督 之證、即凡所曾見之事也。
3
福矣、讀之者、及凡聽其先知言、守其中所書諸事、蓋時近矣。○
4
約翰 書達在 亞西亞 七會、恩與和其歸爾、自維今而昔而來者、自座前七神、
5
亦自 耶穌 基督 、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、
6
使我為國、為其上帝其父之祭司、榮與勢歸之、世世靡暨誠然。
7
視哉、彼與雲而來、凡目將見、刺之者亦然、凡地之族、將因之哀有如是、誠然。○
8
我乃始我乃終、主上帝言之矣、今而昔而將來、全能也。○
9
我 約翰 爾曹之兄弟、與爾共與 耶穌 之難與國與忍者、昔在島名 拔摩 、因上帝之道、及 耶穌 之證。
10
於主曰、我在於神、聞大聲於我後、如號角、曰、
11
爾所見者、其筆於書、寄 亞西亞 七會、即 以弗所 、 士每拿 、 別加摩 、 推雅底拉 、 撒狄 、 非拉鐵非 、 老底嘉 。
12
我回顧與我言之聲、回、則見金燈几七。
13
燈几中有似人子者、衣衣長及足、胸束金帶。
14
首與髮白若白綿、若雪、目若火炎、
15
足似明銅、如燒在冶、聲如多水之聲。
16
有七星在右手、口出雙鋒利劍、其貌如日、於能而輝光。
17
我見之伏其足下如死。彼右手撫我、曰、勿懼、我乃本與末、
18
維生者、我曾死、爾其視我乃生、世世靡暨、且有死及陰府之鑰。
19
故爾其書所見者、及今、暨此後方來諸事、
20
爾所見我手上七星之奧、及七金燈几也。七星、即七會之使者、七燈几即七會。○
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22