bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Revelation 7
Revelation 7
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 8 →
1
此後、我見四使者、立於地之四隅、持地之四風、使風勿吹於地、或於海、或於樹。
2
又見他使、自日出處而上、有維生之上帝印、向四使有予之害地與海者、大聲讙曰、
3
勿害地、或海、或樹、待我儕印我上帝諸僕之顙。
4
我則聞受印者之數。自 以色列 子孫、諸支派、受印者十四萬四千。○
5
自 猶大 支派受印者一萬二千。自 旒便 支派、一萬二千。自 加得 支派、一萬二千。
6
自 亞設 支派、一萬二千。自 納大利 支派、一萬二千。自 馬拿西 支派、一萬二千。
7
自 西面 支派、一萬二千。自 利未 支派、一萬二千。自 以薩伽 支派、一萬二千。
8
自 西布倫 支派、一萬二千。自 約燮 支派、一萬二千。自 便雅憫 支派、受印者、一萬二千。○
9
此事後、我見而觀大眾、無能數之、自各邦、諸族、諸民、諸舌、立於座及羔之前、衣白袍、手執椶枝、
10
大聲讙曰、濟救歸乎坐座者吾上帝、暨羔矣。
11
時諸使者、環座、與長老、四生物、而立。皆面仆座前、拜上帝、
12
曰、誠然。頌、與榮、與智、與謝、與尊、與能、與力、歸吾上帝、世世靡暨。誠然。
13
長老之一、應而謂我曰、衣白袍者、斯為誰、適從何來。
14
我語之曰、我主、爾識。彼語我曰、此乃出乎大難而來、於羔之血滌其袍、而白之者。
15
故在上帝座前、晝夜於其殿事之、且坐座者、將以幕庇之。
16
彼不復飢、不復渴、曰與諸熱決不侵之。
17
蓋在座中之羔將牧之、導至生之水泉。上帝將盡拭諸激于其目焉。
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22