bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Revelation 22
Revelation 22
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
1
又示我以生之水河、其水光如水晶、自上帝及羔之座而出、在邑街中。
2
河之左右有維生之樹結果十二、每月給其果、且其葉致列邦得醫。
3
又不復有呪詛、上帝及羔之座將在彼、其僕將事之、
4
將見其面、其名在諸顙。
5
將不復有夜、無需燈光、日光、蓋主上帝將光之、而眾將王、世世靡暨。○
6
又語我曰、此言信且真也、且主、諸先知之諸神之上帝、嘗遣其使、俾示厥僕眾、以必速成諸事。
7
視哉、我速至。福矣、守此書、先知諸言者也。○
8
我 約翰 、聞見此事者。我聞見時、俯伏拜在示我以此事之使者足前。
9
彼乃告我曰、慎勿為之、我與爾及爾諸兄弟、即先知、及守此書之言者、無非同僕、爾其拜上帝。○
10
又告我曰、勿緘此書先知諸言、蓋時近矣。
11
不義者其尚不義、污衊者其尚污衊、義者其尚為義、聖者其尚為聖。
12
視哉、我速至、賞報亦在我、以加各人如其工也。
13
我乃始與終、初與盡、本與末。
14
福矣、凡滌其袍、俾得權乎維生之樹、以諸門而入邑。
15
在外有諸犬、巫覡、淫亂、兇殺、拜偶像、及凡好而行謊者。○
16
我 耶穌 已遣我使、證諸此於爾曹、以達諸會。我乃 大衛 之根株且裔冑、光明之晨星。○
17
神與新婦俱曰、來。聞者尚其曰、來。渴者其來、有願者尚惠然而取生之水哉。○
18
我證於凡聞此書、先知諸言者、倘有增加之者、上帝將以此書所載諸災加彼、
19
倘有損減此先知書諸言、上帝將以其分減乎生之樹及聖邑、即凡此書所載者。○
20
證此事者曰、是也、我速至。誠然、 耶穌 、爾其至哉。○
21
主 耶穌 之恩偕眾聖。誠然。○
← Chapter 21
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22