bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Mazanderani
/
Mazanderani GMB (گیله ماز)
/
Revelation 3
Revelation 3
Mazanderani GMB (گیله ماز)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 4 →
1
«وَ ساردِس کلیسای فرشته یه وَسین بَنویس: «اونکه خُدایِ هفتا روح و هفتا سِتارِه رِه داره، اینجور گونِه: تی اعمالِ جی خَبِر دارَم. اینِه وَسین سَرشناسی که زندهِ ایی، وَلی بَمِردی.
2
بیدار هَبو و اونچه که بِجا بُمانسِّه و دَرِه بَمیرِه رِه، تقویت هَکُن! چونکه تی اعمالِ می خُدایِ دیدِ وَر کامل نَدییَم.
3
پَس اونچه که بِیتی و بِشنَوِسّی رِه، تیِ یاد بیار؛ اونِه بِدار و توبِه هَکُن. اَگه بیدار نَبی، دُزِّ مِثان هَنَم و تو خَبَردار نَبونی که چه ساعتی تی سُراغ هَنَم.
4
«با این وجود هَلَه، بعضیان رِه ساردِس دِلهِ داری که خودِشانِ دامَنِ آلودِه نَکُردِن. و اوشان اِسبی لِواس هَمرَه، می هَمرَه قَدَم زَنِن، چونکه لیاقت دارَن.
5
هر کی که پیروز هَبو، اینجور اِسبی لِواس دُکانه و مَن اونه اِسمِ هیچ وخت حیاتِ دفترِ جی پاک نُکانَم، و می پیَر و اونه فِرِشتگانِ وَر اونه اِسمِ می زِبان هارنَم.
6
اونکه گوش داره بِشنوئهِ که خُدایِ روح کلیساها رِه چی گونِه.
7
«فیلادِلفیایِ کلیسای فرِشته یه وَسین بَنویس: «اونکه قدّوسِ، اونکه حَقِّ، اونکه داوود کیلیت رِه دارِه، اونکه واز کانه و هیچکَس نَتَّنِه دَبِدِه، وَ اونکه دَبِندِنه و هیچکَس نَتَّنِه واز هَکونه، اینجور گونِه:
8
مَن تی اعمالِ جی خَبَر دارَم. بِیِیش، ایتا واز هَکُردِه دَر تی پِیش بَنَم که هیچکَس نَتَّنِه اونِهِ دَبِدِه. دانَم که تی قُوَّت کَمِ، وَلی می کَلامِ بِداشتی و می اِسمِ حَشا نَکوردی.
9
بِیِیش، مَن اوشانیکه شیطانِ عبادتگاهِ جی هیسَن و خودِشان رِه یهودی دانَن ولی نییَن، بلکِه دِرو زَنِن، بِیِیش، مَن اوشانه مجبور کانَم تا بییَن و تی لِنگ پیش دَکِن تا بِدانَن که مَن تِرهِ دوس داشتِمِ.
10
چونکه تو می کلامِ صبر و تَحَمُلِ هَمرَه قایِم بِداشتی، مَنَم تِرِه اون آزمونِ ساعتِ دِلِه که تمام دُنیایِ سَرهَنه تا زَمینِ سَرِمَردُمِ، آزمون هَکونه حِفظ کانَم.
11
«مَن زود هَنَم. اونچه که داری رِه، قایِم بِدار تا کَسی تی تاجِ تی جی نَگیرِه.
12
هر کی که پیروز هَبو، می خُدایِ معبدِ دِلِه اونه سِتون کانَم. وَ دِ هیچ وخت اوجِه یه جی نَشونِه. و مَن می خُدایِ اِسم و می خُدایِ شهرِ اِسمِ اونه سَر نِوِیسِنَم، یعنی جدیدِ اورشلیم، که آسِمانِ جی می خُدایِ طرفِ جی هَنه، وَ می جدیدِ اسم رِه هَم اونه سَر نِویسِنَم.
13
اونکه گوش داره بِشنوئهِ که خُدایِ روح کلیساها رِه چی گونِه.
14
«لائودیکیه کلیسای فرشته یه وَسین بَنویس: «اونکه اَمینِ، اونکه وفادارِ و حَقیقی شاهِدِ، اونکه خُدایِ خلقتِ سَرچِشمِئه، اینجور گونِه:
15
تی اعمالِ جی خَبِر دارَم؛ که نه سَردی و نه داغ. کاش یا سَرد بِی یا داغ.
16
پس چون وِلَرمی و نه داغی نه سَرد، تِرِه ایتا فیلی مِثانِ دَهَنِ جی دِرگا تُووادِنَم.
17
چون گونی: ”دولتمندم؛ مال و مَنال دارَم و هیچی یه مُحتاج نییَم.“ و نِدانی که بدبخت و ذلیل و فقیر و کور و لُخت و پَتیئی.
18
تِرِه نَصیحَت کانَم خالِصِ طَلا که تَشِ جی بُگذَشته رِه، می جی بَهینی تا دولتمند هَبی، و اِسبی لِواسِشان، تا دَکُنی و تی لُختی یه شَرم بِدیِه نَبو، و مَرهم، تا تیِ چِشِ سَر بمالی تا بَینیِ.
19
«مَن اوشانیکه دوس دارَم رِه سرامکو و تربیت کانَم، پَس غیرتی هَبو و توبِه هَکُن.
20
بِیِیش، دَرِ پُشت اِیسَم و دَرَم دَر زَنَم. اگه کَسی می آوازِ بِشنوئهِ و دَرِ می وَسین واز هَکونه، دِلهِ هَنَم و اونه هَمرَه شام خارنَم و اون هَم می هَمرَه.
21
«هر کی که پیروز هَبو، این حَقِّ اونه دَنَم که می هَمرَه می تَختِ سَر بَنیشِه، هَمونجور که مَنَم پیروز هَبام و می پیَر هَمرَه اونه تَختِ سَر بَنیشتَم.
22
اونکه گوش دارِه بِشنوئهِ که خُدای روح کلیساها رِه چی گونِه.»
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22