bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Deuteronomy 27
Deuteronomy 27
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 26
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 28 →
1
И ракирдя́ Мо́йза и пхурыдыра́ Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ манушэ́нгэ: “Кэрэ́н кэ ко́нцо (кэ яго́ро) сарэ́ припхэныбэна́, савэ́ мэ ракира́ва тумэ́нгэ акана́.
2
И ке́ли тумэ́ пириджана пал Иорда́но, пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дэ́ла ту́кэ, тэды чхув пэ́скэ барэ́ бара́ и обмакх лэн звёскаса;
3
и чхин пэ далэ́ бара́ сарэ́ лава́ далэ́ Законо́скирэ, ке́ли ту пириджаса Иорда́но, соб (кай) тэ тэрдёс (тэ заджас) пэ пхув, сави́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тыро́, дэ́ла ту́кэ, пхув, пир сави́ тхадэ́ла тхуд и авги́н, сыр ракирдя́ ту́кэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тырэ́-дадэ́нгиро.
4
Ке́ли тумэ́ пириджана Иорда́но, чхувэ́н долэ́ бара́, сыр мэ припхэнава тумэ́нгэ ададывэ́с, пэ бэ́рга Гевал [Эвал-ю.о.], и обмакхэн лэн звёскаса;
5
и кэр одо́й алта́рё Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тырэ́скэ, алта́рё барэндыр, на чхуви пэ лэ́ндэ састы́р;
6
цэлонэ́ барэндыр кэр алта́рё Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тырэ́скэ, и ян пэ лэ́стэ цэ́ло схачкирибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Дэвлэ́скэ тырэ́скэ,
7
и ян свэ́нто дыибэ́н раманёно (ми́рно) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и ха одо́й, и ра́дынпэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Дэвлэ́стэ тырэстэ;
8
и чхин пэ бара́ сарэ́ лава́ сарэ́ Законо́скирэ древа́н бицялэс (яснэс).”
9
И пхэндя́ Мо́йза и рашая́ Леви́ты сарэ́ Израилёскэ: “Шун и зарипир, Израилё: дро дава́ дывэ́с ту яця́н тырэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, Дэвлэ́скирэ манушытконэ́ нацыя́са (народоса);
10
и адя́кэ шун Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, Дэвлэ́скирэ-тырэскири зан, и кэр кэ ко́нцо (кэ яго́ро) Лэ́скирэ припхэныбэна́ и упхэныбэна́ Лэ́скирэ, савэ́ припхэндём Мэ ту́кэ ададывэ́с.”
11
И ракирдя́ Мо́йза манушэ́нгэ дро дова́ дывэ́с, ракири́:
12
“Адалэ́ мануша́ исын бангэ́ тэ тэрдён пэ бэ́рга Гаризим, соб (кай) ёнэ тэ бахтякирэн манушэ́н, ке́ли ёнэ пириджана Иорда́но: Симеоно (Семёно), Левиё, Юда, Исахаро, Иосифо (Ёза) и Вениамино;
13
а адалэ́ мануша́ исын бангэ́ тэ тэрдён пэ бэ́рга Гевал, соб (кай) тэ ракирэ́н прокошыбэ́н: Рувимо, Гадо, Асиро, Завулоно, Дано и Нефалимо.
14
Леви́ты явэ́на тэ ракирэ́н зоралэ́с и пхэнэ́на зоралэ́ заня́са сарэ́ Израильтянэнгэ:
15
“Прокошно́ явэ́ла одова́, кон кэрэ́ла вычхиндло ци вычхудо о́бразо, магирипэ́н анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ дова́, со кэрдэ́ манушэ́скирэ васта́, и ёв чхувэ́ла лэс дро гарадо́ штэ́то! Сарэ́ мануша́ отпхэнэна зоралэ́с и пхэнэ́на: ами́нь.
16
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ кошэла пэ́скирэ дадэ́с ци пэскирья́ да! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
17
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пириджала рига́ (ме́жы) пэ́скирэ пашатунэскирэ! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
18
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ корорэс змарэла дромэ́стыр! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
19
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ хоханэ́с сэндинэла манушэ́с, кон явдя́ явирэ рига́тыр, пиротос (сиротас) и пивля (удова)! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
20
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пасёла пэ́скирэ-дадэ́скирэ ромня́са, пал-дова́ со ёв отчхакирдя́ пэ́скирэ дадэ́скирэ-идякиро яго́ро (краё)! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
21
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пасёла вари-савэ́ кхэритконэ́ мурдалэса/скотоса [рискирибнаскирэса мурдалэса/зверёса-ю.о.]! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
22
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пасёла пэ́скирэ пхэняса, пэ́скирэ-дадэ́скирэ чхаса ци пэ́скирэ-да́кирэ чхаса! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
23
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ пасёла сасяса пэскирьяса! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
24
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ чораханэ́с замарэла (мулякирэ́ла) пэ́скирэ пашатунэс! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
25
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ лэ́ла ловэ́, соб (кай) тэ замарэ́л ди и тэ прочхувэл рат, саво́ исын набанго! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
26
Прокошно́ явэ́ла ману́ш, саво́ на кэрэ́ла кэ ко́нцо/кэ яго́ро (на сполнинэла) лава́ сарэ́ Законо́скирэ, и на явэ́ла тэ кэрэ́л пир лэ́ндэ! И сарэ́ мануша́ пхэнэ́на: ами́нь.
← Chapter 26
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 28 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34