bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Acts 12
Acts 12
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 11
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 13 →
1
當時、 希律 王措手困苦會中數人。
2
以刀殺 約翰 兄弟 雅佮 。
3
見為 猶太 人所悅、又執 彼得 。時乃除酵之日。
4
既執、置於獄、付於卒十六人守之、意欲於踰越節後、曳出以徇民。
5
故 彼得 留於獄、惟會為之切祈上帝。
6
希律 將曳之出、是夜 彼得 寢二卒中、繫於二鐵索、守者亦於獄門外守焉。
7
乃見有主之使者旁立、光耀獄室。遂擊 彼得 脅、醒之、曰、速起鐵索則脫手。
8
使者語之曰、束腰納履。 彼得 如其言。又告之曰、衣袍從我。
9
遂出而從、不識由使者所成為真、乃以為見異象也。
10
既過第一第二守所、至達邑之鐵門、門為之自開。出行一街、使者忽離之。
11
彼得 自悟、曰、今我果識、主遣其使拯我出 希律 手、盡脫 猶太 人所冀者也。
12
既覺其情、則至 約翰 稱 馬可 之母 馬利亞 屋、多人集彼祈禱。
13
彼得 扣外門、有女名 羅大 來聽之。
14
真知 彼得 聲而喜、故未及開門、趨入、告以 彼得 立於門外。
15
眾語之曰、爾狂也。女力言有是。眾曰、是、則其使耳。
16
彼得 又扣不已。門開、眾見之、而駭異。
17
惟彼搖手、使勿言、以主如何引已出獄告之。又曰、以此事告 雅佮 及諸兄弟。遂出而他往
18
平旦、眾卒疑 彼得 何往、騷動不少。
19
希律 索之不獲、勘守卒、命曳之死。遂自 猶太 下 該撒利亞 、居焉。○
20
夫 希律 甚怒 堆羅 西頓 人。惟其人、賴王地得養、故一心詣之、勸王近臣、 伯拉士都 、求和。
21
希律 乃定期、衣王服、坐公座、面諭之。
22
民呼曰、此帝之聲、非人之聲也。
23
希律 不歸榮上帝、主之使者忽擊之、為蟲所蝕而魂逝。○
24
惟上帝之道益長廣增。○
25
巴拿巴 掃羅 、役事既畢、自 耶路撒冷 而返、攜 約翰 、稱 馬可 者、偕之。○
← Chapter 11
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 13 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28