bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Acts 7
Acts 7
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 8 →
1
大祭司曰、斯事然乎。
2
士底反 曰、○諸父兄弟聽之。我祖 押拉函 在 米所波大米 、未居 伽蘭 時、榮光之上帝見於彼、
3
謂之曰、出爾地、離爾族、來我將示爾之地。
4
彼遂出 伽 里底 之地、而居 伽蘭 、其父死後、上帝徙之自彼至此地、即爾今所居者、
5
然在此無業予之、即置足之地亦無有焉、惟時、彼尚無子、上帝許將以此地予之為業、且及其裔。
6
上帝又謂其裔將旅於異地、人將奴而虐待之四百年。
7
上帝又曰、有邦奴之者、我將鞫之、厥後彼將出、而事我於此所
8
乃予以割禮之約。於是、生 以塞 、八日、行割禮、 以塞 生 雅佮 、 雅佮 生十二族之祖
9
族祖憤嫉 約燮 、焦之 挨及 、而上帝偕之、
10
拯出諸難、予之恩寵智慧於 挨及 王 法老 前、 法老 立之為 挨及 兼宗室之宰。
11
值 挨及 迦難 遍地饑、難甚、我祖絕糧。
12
雅佮 聞 挨及 有穀、先遣我祖。
13
及再而 約燮 被兄弟認識、 約燮 之族得顯於 法老 。
14
約燮 遂遣迎父 雅佮 與全族、七十五魂、來。
15
雅佮 遂下 挨及 與我列祖、俱終於彼焉。
16
乃遷之 敘劍 、葬於 押拉函 以銀價買於 哈抹 子孫、在 敘劍 之塚。
17
迨上帝賜 押拉函 之許期已近、民乃滋生蕃衍於 挨及 。
18
至新王、不識 約燮 者、起。
19
斯陰謀我族、虐待我祖、命棄其孩、致生不保。
20
時 摩西 生、上帝視為秀、育於父家三月
21
被棄時、 法老 女捨之、育為己子。
22
摩西 盡學 挨及 人之智、有言行之能
23
行年四十、注心以省視其兄弟 以色列 眾子。
24
見一人受不義、則護之、為屈抑者伸冤、而擊 挨及 人。
25
意其兄弟既悟、上帝將以其手救之、而兄弟不悟也。
26
次日、見於兄弟方競、將使之復和、曰、人乎、爾乃兄弟、何相非義耶。
27
惟不義待鄰者拒之、曰、誰立爾為有司、刑官、以治我乎。
28
爾願殺我、如昨日殺 挨及 人乎。
29
摩西 因此言而逃、旅於 米田 之地、在彼生二子焉
30
逾四十年、有使者於 西乃 山之野、棘叢火炎中、見於 摩西 。
31
摩西 奇所見。就近而諦思、則有主之聲曰、
32
我乃爾列祖之上帝、 押拉函 、 以塞 、 雅佮 、之上帝也。 摩西 戰慄不敢諦思
33
主語之曰、解爾足之履、蓋爾所立者聖地也。
34
我察見我民、在 挨及 之苦、且聞其慨歎、而降臨以拯之。今來、我將遣爾入 挨及 也
35
夫此 摩西 即彼所拒云、誰立爾為有司、刑官者。乃上帝、以棘叢中所見使者之手、遣之為有司、為贖者。
36
率民出、嘗行異跡、諸兆、於 挨及 、 紅海 、及曠野、四十年。
37
此 摩西 也、即語 以色列 眾子曰、上帝將於爾兄弟中、挺生先知若我者也
38
此人嘗於會中、在曠野、偕在 西乃 山語之之使者、及偕我之列祖、且受維生之詔、以授我儕。
39
我列祖不願順、乃拒之、中心反 挨及 、
40
語 亞倫 曰、為我造諸帝、以前導我、蓋此率我儕出 挨及 之 摩西 、不知其何若也。
41
民乃於是日造犢、且獻祭於偶像、樂己手之工。
42
於是上帝轉付之奉事天群、如先知所載云、 以色列 室乎、爾豈以犧牲、祭物、獻我於曠野、四十年乎。
43
爾拾 摩落 之幕、 理番 帝之星、爾所造以拜者之模、我將徙爾於 巴比倫 外矣。
44
我列祖在曠野、有為證之幕、如語 摩西 者所命云、依所見之模而造之。
45
我列祖承此幕、偕 約書亞 、攜入於列邦之業、當上帝在吾祖前逐彼之時、越至 大衛 之日。
46
彼獲恩於上帝前、求為 雅佮 之上帝得一幕所。
47
惟 鎖羅門 為之建室。
48
然至上者不居手造之室、如先知所云、
49
主曰、天乃我之座、地乃我足凳、爾將為我建何室、我安息在何地乎。
50
凡此物非我手造乎。
51
爾強項、及未受心與耳之割禮者、恆逆聖神、爾祖所為、爾亦為之。
52
先知中、非爾祖窘逐者、誰乎、彼且殺預言義者將至之人、及今也、義者為爾曾賣且殺。
53
爾乃受諸使所掌之律法、而不守之。○
54
眾聞此言、中心坼然、向之切齒。
55
惟 士底反 滿於聖神、注視夫天、見上帝之榮、 耶穌 立於上帝右。
56
曰、我乃觀天開、人子立上帝右。
57
眾疾呼、掩耳、一心擠之、
58
逐之出邑、而石擊之。證者置衣於少者名 掃羅 足前。
59
眾石擊 士底反 、 士底反 籲曰、主 耶穌 、接我神也。
60
又屈膝大呼曰、主乎、勿以此罪歸之。言畢、而歸寢。
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28