bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Acts 6
Acts 6
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 7 →
1
當時、門徒增多、有操 希利尼 音者、囁議 希伯來 人、以在日役、而忽其嫠也。
2
十二者召眾門徒就之、曰、我儕離上帝道、而几筵是役、非所悅。
3
兄弟乎、是故、於爾中、擇有歷證、滿以神與智者、七人、俾我儕立之以司此事。
4
我將恆務祈禱役事夫道。
5
眾悅其言、遂選 士底反 、其人乃滿於信及聖神者、又選 腓立 、 伯羅哥羅 、 尼迦挪 、 底門 、 巴米拿 、並進 猶太 教之 安提阿 人 尼哥拉 。
6
置之使徒前、乃祈禱、手按於其上。○
7
上帝之道益長、門徒之數極盛在 耶路撒冷 、祭司承順於信者亦眾多。○
8
士底反 滿以恩與能、行大異跡諸兆於民間。
9
時、有稱 利百地哪 會堂、及 古利柰 、 亞力山太 、 基利家 、 亞西亞 之會堂者、數人起與 士底反 辯論
10
而 士底反 所言、以智與神、眾不克禦、
11
則賄人言曰、我曾聞其言讟 摩西 及上帝之言。
12
遂竦動眾民、與長老、士子、突至而執之、曳至公會、
13
設偽證者、曰、此人言悖逆此聖所及律法之言、不已。
14
蓋我曾聞之言此 拿撒栗 之 耶穌 、將毀此所、且易 摩西 所授于我之規也。
15
於是、坐公會中者皆注視 士底反 、見其容若使者之容焉。○
← Chapter 5
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 7 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28