bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Sotho
/
Sotho 1951 (BIBELE)
/
1 Kings 20
1 Kings 20
Sotho 1951 (BIBELE)
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 21 →
1
Benehadada kgoši ya Siria a rapa madira ka moka, a na le dikgoši tše masome a mararo le metšo e mebedi, le dipitsi le dikoloi; a tla a rakelela motse wa Samaria a lwa le wona.
2
A iša lentšu motseng go Ahaba kgoši ya Isiraele,
3
a re: Nna Benehadada ke re: Disilifera le digauta tša gago ke tša ka; le basadi ba gago ba babotse le barwa ba gago ba babotse ke ba ka.
4
Kgoši ya Isiraele ya fetola ya re: Kgoši mongaka, o boletše; nna ke wa gago le tšohle tše ke nago natšo.
5
Batseta ba buša ba tla ba re: Benehadada o re: Ke be ke romile batseta ka re: Nneele disilifera tša gago, le digauta tša gago, le basadi ba gago.
6
Go bjalo; bosasa pakeno ke tlo roma bahlanka ba ka; ba tlo tla go wena ba fenyeka ngwako wa gago, le nywako ya bahlanka ba gago, ba hlaola tše di rategago, ba di tšea.
7
Ke mo kgoši ya Isiraele a biditšego ba bagolo ba naga ka moka, a re: Tsebang ge, le boneng gobane motho e o rata go dira bošula; o romile batseta a re o nyaka basadi ba ka, le barwa ba ka, le disilifera tša ka, le digauta tša ka; gomme ga nka ka mo gana natšo.
8
Bagolo ka moka le setšhaba ka moka ba re: O se ke wa mo kwa! O se ke wa mo dumela.
9
Gomme Ahaba a botša batseta ba Benehadada a re: Botšang kgoši mongaka le re: Tšohle tšela tše o bego o di lopa mola pele ka batseta ba gago, ke be ke tla di dira. Tše o di bolelago bjale, tšona ga ke kgone go di dira. Gomme batseta ba ya ba fihliša phetolo ye.
10
Benehadada a roma lentšu a re: Medimo a e ntire ka gore le ka gore, ge lerole la Samaria le sa tlo lekana go khuparelwa ka diatla tša setšhaba se ke nago naso ka moka.
11
Gomme kgoši ya Isiraele ya fetola ya re: Moitlhami, go itheta a se etše moitlhamolodi.
12
Benehadada ge a ekwa taba ye a le mešašeng a nwele, a na le dikgoši tšela, a laela bahlanka ba gagwe a re: Lokang! Mme ba itlhama ba re re lwa le motse woo.
13
Ke mo moporofeta a batametšego Ahaba kgoši ya Isiraele a re: Morena o re: A madira a mantšintši ao o a a bona? Seao, ke a gafela seatleng sa gago lehono, gore o tsebe gore Morena ke nna.
14
Ahaba a re: Ka mang? Yola a re: Morena o re: Ka masogana a bakgoma ba dilete. Ahaba a re: Ke mang a tlogo thoma ntwa? Yola a re: Ke wena.
15
Ke moka Ahaba a bala masogana a bakgoma, ya ba ba makgolo a mabedi le masome a mararo a metšo e mebedi; a tsebo bala bahlabani ka moka ba Isiraele, ya ba ba dikete tše di šupago.
16
Ba tšwa e le mosegare o mogolo. Benehadada o be a nwele a tagilwe kua mešašeng, a na le dikgoši tšela tše masome a mararo a metšo e mebedi, tše di bego di mo tlatša.
17
Gomme masogana ala a bakgoma ba dilete a tšwa pele. Benehadada a roma dihlodi, tša boa tša re: Banna ba tšwele Samaria.
18
Benehadada a re: Ba swareng ba sa phela, le ge ba tlike ka ntwa, le ge ba tlile ka šebešebe!
19
Masogana ao a bakgoma ba dilete a tšwa motseng, a latelwa ke madira.
20
E mongwe le e mongwe a bolaya “tšhwene” ya gagwe. Basiria ba napa ba tšhaba; Baisiraele ba ba hlomarela; Benehadada kgoši ya Siria a phonyokga a nametše pitsi, a na le banamedi ba bangwe.
21
Le kgoši ya Isiraele ya phalala ya bolaya banamedi ba dipitsi le ba dikoloi, ya bolaya Basiria, ya ba polao e kgolo.
22
Moporofeta yola a tla go kgoši ya Isiraele a re: O se dule; tiiša matla, o tsebe se o se dirago; gobane išago pakeno kgoši ya Siria e tlo go tšwela dira gape.
23
Bahlanka ba bolela le kgoši ya Siria ba re: Modimo wa bona ke Modimo wa dithaba; ke ka baka leo ba re patlilego. Ge re ka hlabana le bona molaleng, ba ka se ke ba ba ba re kgona.
24
Bjale dira se: Raka dikgoši tše, di tloge madulong a tšona; o bee balaki legatong la tšona.
25
O rape dira tše di lekanago le tšela di go senyegetšego, le dipitsi tše di lekanago le tšela tša pele, re ye re hlabane le bona molaleng; mme ba ka se ke ba ba ba re kgona. Gomme Benehadada a theetša se ba se bolelago, a dira ka mokgwa woo.
26
Ge go fetile ngwaga, Benehadada a rapa Basiria, a tla Afeke gore a hlabane le Baisiraele.
27
Le Baisiraele ba rapa, ba šilelwa mefago, ba tšwela Basiria dira; ba bokana ba lebane le bona ba le bjalo ka mehlatswanyana e mebedi ya dipudi; mola Basiria ba enetše naga.
28
Monna yola wa Modimo a tla a bolela le kgoši ya Isiraele a re: Morena o re: Basiria ba itše: Morena ke Modimo wa dithaba; ga se Modimo wa melala; ke ka baka leo ke gafelago bontši byoo bokaakaa diatleng tša gago, gore le tle le tsebe ge Morena e le Nna.
29
Gwa feta matšatši a šupago ba bokane ba lebane. Ka la go šupa thlabano ya thoma; Baisiraele ba fenya Basiria, ba bolaya bahlabani ba dikete tše lekgolo ka letsatsi letee.
30
Ba ba šetšego ba tšhabela Afeka ba tsena motseng; fela banna bao ba dikete tše masome a mabedi a metso e šupago ba welwa ke morako wa motse. Le Benehadada a tšhabela motseng woo, a tšhaba a utama ka diphapošing.
31
Bahlanka ba gagwe ba mo rera ba re: Hleng re kwele ba re dikgoši tša mohuta wo wa Baisiraele ke dikgoši tše botho. Bjale a re tšwareng mankgeretla, re itateng dihlogo ka dithapo, re tšwelele go kgoši ya Isiraele; mohlomong a ka go lesa ra phela.
32
Ke moka ba tšwara mankgeretla, ba fapa dihlogo ka dithapo, ba ya go kgoši ya Isiraele, ba re: Benehadada mohlanka wa gago o re: A ko mphediše. Ahaba a re: A o sa phela? Gona ke ngwanešo.
33
Banna bao ba leboga ba re ke lentšu le lebotse, ba napa ba fetola ba re: E, Benehadada ke ngwaneno. Benehadada a tla mme Ahaba a mo nametša koloi ya gagwe.
34
Benehadada a re: Metse yela ye tate a e amogilego tatago ke e bušetša go wena; le gona kwa Damaseko o ka ikagela dintlo tša gago, wa dira tše tate a bego a di dira Samaria. Ahaba a re: Gona ke tlo go lesa re gwerane! Mme a dira kgwerano le yena, a mo lesa a sepela.
35
Gomme monna e mongwe wa barwa ba baporofeta a bolela le wa gabo a romilwe ke Morena, a re: O ko nkgobatše! Monna eo a gana go mo gobatša.
36
Yono a re: O gana go kwa se Morena a se boletšego; bjale e tlo re ge o tloga fa o tlo bolawa ke tau. Monna eo a tloga fao a gahlana le tau, mme ya mmolaya.
37
Yono a hwetša monna e mongwe, a re: Nkgobatše! Monna eo a mo itia a mo gobatša.
38
Bjale moporofeta eo a sepela, a ema a letela kgoši tseleng, a ikgakantšha a tlemeletše sefahlogo ka lešelana.
39
Kgoši ge e feta, a goeletša a re: Nna mohlanka wa gago ke be ke tšwetše thlabanong; gwa napa gwa tla monna e mongwe a tliša monna e mongwe go nna a re: Ntotele monna e. Ge a ka ba a hlokwa, gona o tlo lefa ka bophelo bja gago le ge e le ka Talente e tee ya silifera.
40
Ya re ge nna mohlanka wa gago ke sa akgwaakgwa ke mediro, ka tšhoga a fulere. Kgoši ya Isiraele ya re: Taba ya gago e fedile, o ikahloletše ka nnoši.
41
Ke mo monna eo a napilego a tloša lešelana leo mahlong a gagwe; gomme kgoši ya Isiraele ya mo tseba ge e le moporofeta,
42
ya kwa ge a re: Morena o re: Monna yo nna ke bego ke mo gafilemoka, o mo lesitše a sepela; bjale o tlo lefa ka bophelo bja gago, wa lefa batho ba gagwe ka ba gago.
43
Gomme kgoši ya Isiraele ya ikela gae e selekegile, e befetšwe; ya boela Samaria.
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 21 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22