bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
John 13
John 13
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 12
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 14 →
1
踰越節前、 耶穌 識出乎此世歸父時至、既愛己之人在世者、及終亦愛之。
2
食閒魔既注心、使 西門 子 加畧 人 猶大 付 耶穌 、
3
耶穌 識父畀萬有於其手、具識出於上帝歸於上帝、
4
乃離席、解衣、取巾自束、
5
注水於盤、始濯門徒足、以所束之巾拭之
6
至 西門彼得 。 彼得 謂之曰、主、濯我足乎。
7
耶穌 應而語之曰、我所為爾今不識、後將知之。
8
彼得 謂之曰、爾永決不濯我足。 耶穌 應之曰、我不爾濯、則爾與我無共分。
9
西門彼得 謂之曰、主、其不止我足、亦及我手與首也
10
耶穌 謂之曰、既浴者、祇須濯足、而為全潔、爾曹乃潔、但未盡耳。
11
蓋 耶穌 識將付之者為誰、故云、爾曹未盡潔也。○
12
既濯門徒足、取衣、復坐語之曰、我所行于爾、爾知之乎。
13
爾呼我為師、為主、爾之言佳、蓋我是也
14
我為師、為主、且濯爾足、爾亦當相與濯足也。
15
蓋我已予爾以法、使爾如我所行于爾者而行之、
16
我誠誠告爾、僕不大於主、使不大於使之者。
17
爾若識此而行之、則福矣。
18
我非指爾眾而言、我所選者、我識之、但俾經得盈滿、共我食者舉踵逆我。
19
自今事未成、我先告爾、使於事成之時、爾信我之為我。
20
我誠誠告爾、接我所遣者、即接我、接我者、即接遣我者也○
21
耶穌 言此、其神授、乃證曰、我誠誠告爾、爾中一人將付我矣。
22
門徒相視、疑其言誰。
23
有一門徒、 耶穌 所愛者、倚其懷焉。
24
西門彼得 頷之示意云、告我其所言者誰。
25
彼向 耶穌 胸謂之曰、主、言誰
26
耶穌 遂應曰、我蘸片食而予之者是也、遂蘸片食予 西門 子 加畧 人 猶大 。
27
片食後 撒但 入之。 耶穌 遂謂之曰、爾所為者、速為之。
28
同席無人知其云何。
29
或因 猶大 職橐、遂意 耶穌 曰、買我儕備節之需、抑使予貧也。
30
猶大 受片食、即出、時已夜矣。○
31
既出、 耶穌 曰、今也人子榮、上帝亦於之而榮。
32
上帝將於己而榮之、且榮之速矣。
33
小子乎、我尚暫偕爾。爾將求我、而我往之所、爾不能至、如我昔語 猶太 人、今亦如是告爾也。
34
我以新誡予爾、令爾相愛、即如我曾愛爾、令爾亦相愛也。
35
爾若相愛、則人皆知爾為我門徒也。○
36
西門彼得 謂之曰、主、何往。 耶穌 應曰、我所往、爾今不能從、後將從也。
37
彼得 謂之曰、主、胡為我今不能從爾乎。我將為爾捐魂
38
耶穌 應曰、爾將為我捐魂乎。我誠誠告爾、鷄決不鳴、迨爾三次非我矣。○
← Chapter 12
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 14 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21