bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
/
Mark 3
Mark 3
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 4 →
1
耶穌 復入會堂、在彼有人枯一手。
2
眾窺 耶穌 、安息日醫之否、意得訟之。
3
耶穌 謂手枯之人曰、起立於中。
4
謂眾曰、安息日行善、行惡、救魂、與殺、孰可。眾默然。
5
耶穌 怒以圜視之、憂眾心頑、謂其人曰、伸手。伸、而手復全。
6
法利賽 人出、即與 希律 黨共謀何以滅之。○
7
耶穌 偕門徒退適海濱。大眾自 加利利 隨焉、
8
又自 猶太 、 耶路撒冷 、 以土買 、 約但 外、及 堆羅 、 西頓 境、群眾聞其行何大事、而就之。
9
耶穌 語門徒、使具小舟以待、因人眾多、免其擠擁、
10
蓋醫人已多、以致凡有疾者逼近、俾得捫之。
11
諸不潔神、一見之、俯伏其前、呼曰、爾乃上帝子也。
12
耶穌 多戒眾勿彰之。○
13
乃登山、隨己所願以召人、而人就之。
14
立十有二人使偕己、俾得遣之宣傳、
15
且有逐鬼之權、
16
西門 者其名之為 彼得 、
17
西庇太 子 雅佮 同兄弟 約翰 、此二人名為 半尼其 、即雷子也、
18
又有 安得寥 、 腓立 、 巴多羅買 、 馬太 、 多馬 、 亞利腓 子 雅佮 、又 撻大 、憤烈者 西門 、
19
及 加略 人 猶大 亦付 耶穌 者也。○
20
耶穌 入室。眾復集、以致食亦不能也。
21
親舊聞而往執之、蓋曰、彼狂耳。
22
有諸士子自 耶路撒冷 下、曰、彼有 別西卜 、又曰、彼在諸鬼之君逐鬼耳。
23
耶穌 呼之來、設譬謂之曰、 撒但 安能逐 撒但 乎。
24
若國自相分爭、斯國不能立。
25
若家自相分爭、斯家將無能立。
26
若 撒但 既起敵己、而中分、則不能立、乃有窮也。
27
無人能入力士屋劫其器、惟先縛力士、而後將劫其屋也。
28
我誠告爾、凡人諸子之罪、及其所謗讟之讟將赦、
29
惟謗讟聖神者、永世不赦、其人干永罪矣。
30
是因彼言其有不潔神故也。○
31
耶穌 之母及兄弟來、立於外、遣人呼之。
32
有眾環坐、謂 耶穌 曰、視、爾母及兄弟在外尋爾。
33
耶穌 應之曰、何者為我母我兄弟耶。
34
遂周顧環坐者、曰、視我母我兄弟。
35
蓋凡將行上帝旨者、即我兄弟姊妹、及母也。○
← Chapter 2
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 4 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16