bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
2 Chronicles 29
2 Chronicles 29
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 28
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 30 →
1
Езэки́я яця́ крали́са, ке́ли лэ́скэ сыс биш тэ пандж бэрш, и биш тэ еня́ бэрш сыс ёв крали́са дро Ерусалимо; лав лэ́скирэ-да́киро сыс Авия́, Захарияскири чхай.
2
И кэрдя́ ёв лачхэ́с дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́ адя́кэ-паць, сыр кэрдя́ Дави́до, лэ́скиро дад.
3
Пэ англатуно́ бэрш пэ пэ́скиро кралипэ́н, дро англатуно́ чхон, ёв псирадя (отчхакирдя́) Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскирэ вудара́ и нэвякирдя лэн;
4
и пхэндя́ тэ явэ́н рашангэ и Левитэ́нгэ, и скэдыя́ лэн пэ васточно форуны́ [пло́шча.-р.с.].
5
И пхэндя́ лэ́нгэ: “Шунэ́н ман, Левита́лэ! Акана́ высвэнцынэнпэ кокорэ́, и обсвэнцынэн Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, тумарэ́-дадэ́нгиро Дэвлэ́скиро, и вычхурдэн нажужыпэн (мэлалыпэн) Кхангирья́тыр.
6
Пал-дова́ со, акэ, амарэ́ дада́ кэрдэ́ на пир зако́но и кэрдэ́ налачхэ́с дрэ якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, амарэ́ Дэвлэ́скирэ, и ячкирдэ́ Лэс, и отрискирдэ ёнэ пэ́скирэ муя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскир, и рисинэ́ думэса;
7
и пхандлэ вудара́ дро трэ́мо, и мудькирдэ момолытка (светильники), и на хачкирдэ́ дро́га смо́лы, и на ґаздынэ́ цэ́ло схачкирибэ́н дрэ Израилёскирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́.
8
И сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скири холы́ пэ Юдэ́я и пэ Ерусалимо; и Ёв отдыя́ лэн пэ ладж, пэ чхучыпэн и пэ сабэн, сыр тумэ́ дыкхэ́на якхэ́нца тумарэнца.
9
И, акэ, пынэ́ амарэ́ дада́ куртала́тыр; а амарэ́ чхавэ́, и амарэ́ чхая́, и джувля́ амарэ́, пал дава́ исын дро пле́но кэ далэ́ дывэса́.
10
Акана́ ма́ндэ пэ ило́ – тэ кэра́в Завето Ра́са-Дэвлэ́са, Израилёскирэ Дэвлэ́са, мэк тэ рискирэ́л амэ́ндыр Лэ́скирэ-холякири яг.
11
Чхава́лэ мрэ! На явэ́н бишэритка; пал-дова́ со тумэн выкэдыя́ Рай Дэвэ́л тэ тэрдён анги́л Лэ́скиро муй, тэ дынаринэ́н Лэ́скэ и тэ явэ́н Лэ́стэ дынарье́нца и тэ хачкирэ́н дро́га смо́лы.
12
И уштынэ́ Леви́ты: Махафо, Амасаёскиро чхаво́, и Иое́лё, Азарияскиро чхаво́, Каафоскирэ чхавэ́ндыр; и Мерарискирэ чхавэ́ндыр; Кисо, Авдиёскиро чхаво́, и Аза́рия, Егалелелоскиро чхаво́; и Гирсоноскирэ родыцо́стыр: Иоахо, Зиммаскиро чхаво́, и Едэно, Иоахоскиро чхаво́;
13
Елицафаноскирэ чхавэ́ндыр; Шимри и Иеиэло, Асафоскирэ чхавэ́ндыр: Заха́рия и Матфания;
14
И Еманоскирэ чхавэ́ндыр: Иехие́ло и Шыме́ё; и Идифуноскирэ чхавэ́ндыр: Шемаия и Узиэло.
15
Ёнэ скэдынэ́ пэскирэн пшалэ́н и высвэнцындлэпэ; и гинэ́, пир крали́скиро припхэныбэ́н, тэ жужакирэн (тэ чыстинэн) Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр пир лава́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ.
16
И гинэ́ андрэ́ рашая́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр тэ жужакирэн, и вылыджинэ́ саро́ нажужо, со латхнэ́ дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири Кхангири́, пэ грэ́да (дво́ро) Дэвлэ́скирэ Кхэрэ́скиро. А Леви́ты лынэ́ дава́, соб (кай) тэ лыджа́н криг яври́ кэ Кедроноскири сы́гно рэ́кица (лэнори́).
17
И лынэ́ ёнэ тэ освэнцынэн дро пэ́рво (англатуно́)-чхонэ́скиро дывэ́с, и пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с долэ́-паць чхонэ́скиро дывэ́с загинэ́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро грэ́да (дво́ро); и обсвэнцынэнас Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр охто́ дывэса́, и пэ дэшушовто англатунэ́-чхонэ́скиро дывэ́с ёнэ кэрдэ́.
18
Тэ́ньци явнэ́ ёнэ дро кхэр кэ кра́ли Езэки́я и пхэндлэ́: “Амэ выжужакирдям Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, и алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н, и сарэ́ лэ́скирэ кхорэ́ (сасу́ды), и сками́нд ваш свэ́нто маро́, и сарэ́ лэ́скирэ кхорэ́.
19
И сарэ́ кхорэ́, савэ́ зачхурдыя кра́ли Аха́зо дрэ пэ́скирэ кралипнаскирэ дывэса́, кэри́ чорипэ́н, амэ скэдыям и обсвэнцындям, и, ґа́да, ёнэ исын анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро алта́рё.”
20
И уштыя́ кра́ли Езэки́я пэ зло́ко (пэ ра́нко), и скэдыя́ форо́скирэ барыдырэ́н, и гия́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.
21
И яндлэ́ эфта́ гуруворэ́н и эфта́ бакрэ́н, и эфта́ бакрорэ́н, и эфта́ бузнэн (козлэн) пэ свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пал грэ́хо пал кралипэ́н, и пал свэ́нто штэ́то, и пал Юдэ́я; и припхэндя́ ёв Аароно́скирэ чхавэ́нгэ, рашангэ, тэ ґаздэ́н цэ́ло схачкирибэ́н пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро алта́рё.
22
И зачхиндлэ́ гуруворэ́н, и лынэ́ рашая́ рат, и почхудэ ратэ́са алта́рё; и зачхиндлэ́ бакрэ́н, и почхудэ ратэ́са алта́рё; и зачхиндлэ́ бакрорэ́н, и почхудэ ратэ́са алта́рё.
23
И яндлэ́ бузнэн пал грэ́хо анги́л крали́скиро муй и скэдыибэ́н, и ёнэ чхудэ́ пэ́скирэ васта́ пэ лэ́ндэ.
24
И зачхиндлэ́ лэн рашая́, и лэ́нгирэ ратэ́са выжужакирдэ алта́рё, соб (кай) тэ явэ́н жужэ́ бангипнастыр пал сарэ́ Израилёскирэ грэ́хи, пал-дова́ со пал саро́ Израилё припхэндя́ кра́ли тэ янэ́н цэ́ло схачкирибэ́н и свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пал грэ́хо.
25
И чхудя́ ёв Левитэ́н дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр цымбалэнца, арфэнца и лутэнца, пир Давидо́скиро и Гадоскиро упхэныбэ́н, саво́ сыс крали́скиро магико, и Нафанос, пророко́с, адя́кэ сыр Ра́стыр-Дэвлэ́стыр сыс дава́ упхэныбэ́н пирда́л Лэ́скирэ пророкэ́ндэ.
26
И тэрдинэ́ Леви́ты башаибнытконэ струментэнца Давидоскирэнца и рашая́ рогэ́нца (трубэнца).
27
И припхэндя́ о Езэки́я тэ ґаздэ́н цэ́ло схачкирибэ́н пэ алта́рё. И дрэ дова́ моменто, сыр лыя́ цэ́ло схачкирибэ́н тэ хачол, лынэ́ тэ бага́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тэл зан рогоскири и тэл струме́нты Давидо́скирэ, Израилёскирэ крали́скирэ.
28
И сарэ́ мануша́ дро скэдыибэ́н мангнэпэ и мануша́ багандлэ, и ро́ги башадэ, пака хачолас цэ́ло схачкирибэ́н.
29
Сыр схачия цэ́ло схачкирибэ́н, то кра́ли и сарэ́ мануша́, савэ́ сыс пашы́л лэ́стэ, тэрдинэ́ пэ чанга́ и поклониндлэпэ (кэрдэ шэрэ́са).
30
И припхэндя́ кра́ли Езэки́я и тхага́рья Левитэ́нгэ, соб (кай) и ёнэ тэ барьякирэ́н (тэ славинэ́н) Рас-Дэвлэ́с Давидо́скирэ лавэ́нца и Асафоскирэ магикэнца; и ёнэ славиндлэ радыма́са, и тэрдинэ́ пэ чанга́, и клониндлэпэ.
31
И ракирдя́ Езэки́я, и пхэндя́: “Акана́ тумэ́ отдынэ́ пэс Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; джа́н и янэ́н свэ́нта дыибэна́ и яныбэ́н тэ парикирэ́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр”, и лыджия́ саро́ скэдыибэ́н свэ́нта дыибэна́ и парикирибнаскиро яныбэ́н, кажно (сва́ко), кон сыс лыджино илэ́са, – цэ́ло схачкирибэ́н.
32
И сыс цэ́ло схачкирибэ́н, саво́ яндлэ́ мануша́, савэ́ скэдынэ́: эфтадэша́ гурувэ́н, шэл бакрэ́н, дуйшэла́ бакрорэ́н; саро́ дава́ сыс ваш цэ́ло схачкирибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.
33
Яви́р свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ сыс шовшэла́ барэ́ кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр (ското́стыр) и трин тысёнцы тыкнэ́ мурдалэ́ндыр (ското́стыр).
34
Нэ рашая́ сыс на́бут (куты́), и ёнэ на могиндлэ́ тэ злэн зандирья́ (цэ́пи) сарэ́ндыр цэлонэ́ схачкирибнастыр; и протырдынэ васт (помогиндлэ) лэ́нгэ лэ́нгирэ пша́ла, Леви́ты, пэ рэндоскиро ко́нцо и пака высвэнцындлэпэ яви́р рашая́; пал-дова́ со Леви́ты сыс буты́р добусова тэ свэнцынэн пэс, сыр рашая́.
35
Апри́ч цэ́ло схачкирибэ́н, савэ́ сыс древа́н бут чэкэнэса (тукоса) мирнонэ свэнтонэ́ дыибнэндыр Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и росчхуибнаса пашы́л цэ́ло схачкирибэ́н. Адя́кэ нэвэ́стыр кэрдо́ сыс дынарибэ́н (служыныбэн) дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.
36
И радындяпэ Езэки́я и сарэ́ мануша́ пал дова́, со Дэвэ́л адя́кэ рискирдя́ манушэ́н; пал-дова́ со дава́ кэрдя́пэ наужакири.
← Chapter 28
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 30 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36