bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
2 Chronicles 7
2 Chronicles 7
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 8 →
1
Ке́ли кончындя Соломо́но дая́ па́тери, то гия́ тэлэ́ яг болыбна́стыр и накхадя (проглыниндя) цэ́ло схачкирибэ́н и свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и сла́ва Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пхэрдякирдя́ кхэр.
2
И на могиндлэ́ рашая́ тэ заджа́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, пал-дова́ со сла́ва Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пхэрдякирдя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.
3
И сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́, дыкхнэ́, сыр гия́ яг и Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва пэ кхэр, пынэ́ мо́са пэ пхув, пэ чэботарь (помосто), и поклониндлэпэ, и шардэ и парикирдэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, пхэни́: “Ёв исын лачхо́, пал-дова́ со дро ве́ко тангипэ́н Лэ́скиро.”
4
Кра́ли и сарэ́ мануша́ лынэ́ тэ янэ́н свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ [анги́л муй Растэ-Дэвлэ́стэ-р.с.].
5
И яндя́ кра́ли Соломо́но дро свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ биш тэ дуй тысёнцы гуруворэ́н и шэл тэ биш тысёнцы бакрэ́н: адя́кэ обсвэнцындлэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр кра́ли и сарэ́ мануша́.
6
Рашая́ сыс тэрдэ́ пэ пэ́скиро дынарибэ́н (служба), и Леви́ты багаибнытконэ струментэнца Дэвлэскирэнца, савэ́ кэрдя́ кра́ли Дави́до тэ славинэ́н (тэ барьякирэ́н) Дэвлэ́с, пал-дова́ со ве́чно исын тангипэ́н Лэ́скиро, адя́кэ сыр Дави́до ракирдя́ пирда́л лэ́ндэ; рашая́ пхурдынэ дрэ ро́ги анги́л лэ́стэ и саро́ Израилё сыс тэрдо́.
7
Обсвэнцындя Соломо́но и андратуны́ паш дрэ грэ́да, сави́ сыс анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, пал-дова́ со яндя́ одо́й цэ́ло схачкирибэ́н и ту́ко (чэкэ́н) мирнонэ свэнтонэ́-дыибна́стыр Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, адя́кэ сыр алта́рё сыс харкуно, саво́ кэрдя́ Соломо́но, дро лэ́стэ на могиндлэ́ тэ заджа́н цэ́ло схачкирибэ́н, и маруно́ яныбэ́н, и туки.
8
И кэрдя́ Соломо́но дрэ дова́ часо (цы́ро) эфта́-дывэсы́тко свэ́нко, и саро́ Израилё лэ́са-скэдыибэ́н древа́н баро́, мануша́ скэдынэ́пэ загиибнастыр дро Емафо кэ Египто́скири рэка (лэнь);
9
а пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с кэрдэ́ палатуно́ (после́днё) свэ́нко, пал-дова́ со алта́рё обсвэнцындлэ эфта́ дывэса́ и свэ́нко эфта́ дывэса́.
10
И пэ биш тэ три́то дывэ́с эфтатонэ-чхонэ́скиро о кра́ли отмэкця́ манушэ́н пир лэ́нгирэ ша́тры, радыма́са и веселыбнаса дро ило́ пал лачхипэ́н, саво́ кэрдя́ Рай Дэвэ́л Давидо́скэ, и Соломоно́скэ, и Израилёскэ, Пэ́скирэ манушэ́нгэ.
11
И кэрдя́ Соломо́но Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро и кхэр крали́скиро; и саро́, со чхудя́ Соломо́но пэ ило́ пэ́скиро тэ кэрэ́л дрэ Дэвлэ́скиро Кхэр и дро пэ́скиро кхэр, кэрдя́ ёв миштэ́с.
12
И явдя́ Рай Дэвэ́л Соломоно́скэ раты́, и пхэндя́ лэ́скэ: “Мэ шундём па́тери (моли́тва) тыри́ и выкэдыём Пэ́скэ дава́ штэ́то дро Кхэр, соб (кай) тэ янэ́н свэ́нто дыибэ́н.
13
Ко́ли Мэ зачхакирава болыбэ́н и на явэ́ла брышы́нд, и, ко́ли пхэна́ва пхакитконэ скочкэнгэ тэ хан пхув, ци бичхава́ва мэрибнаскирэ фра́нсы пэ Мирэ́ манушэ́ндэ,
14
и ко́ли ячэ́на штыл (примиринэнапэ) Мирэ́ мануша́, савэ́ кхарэнапэ Мирэ́ лавэ́са, и явэ́на тэ мангэ́нпэ, и латхэ́на Миро муй, и отджана пэ́скирэ налачхэ́ дромэндыр [чхувэ́на тэлэды́р пэ́скиро барипэ́н-р.с.]: то Мэ шунава болыбна́стыр, и отмэка́ва лэ́нгирэ грэ́хи, и высастякирава пхув лэ́нгири.
15
Акана́ якха́ Мирэ́ явэ́на отчхакирдэ и кана́ Мирэ́ шунэ́на ракхунэс па́тери (моли́тва) пэ дава́ штэ́то.
16
И акана́ Мэ выкэдыём и обсвэнцындём дава́ Кхэр, соб (кай) Миро лав тэ явэ́л одо́й дро ве́ко; и якха́ Мирэ́ и ило́ Миро явэ́на одо́й дрэ сарэ́ дывэса́.
17
И ко́ли ту явэ́са тэ псирэ́с анги́л Миро муй, сыр псирдя́ Дави́до, тыро́ дад, и ту явэ́са тэ кэрэ́с саро́, со Мэ ракирдём ту́кэ, и явэ́са тэ ракхэ́с Мирэ́ упхэныбэна́ и Мирэ́ зако́ны,
18
то Мэ зорьякирава троно тырэ́-кралипнаскиро, сыр Мэ дыём лав Давидо́скэ, тырэ́ дадэ́скэ, ракири́: “На пириячэ́ла ту́тэ мурш, саво́ явэ́ла тэ хулаинэ́л Израилёса.”
19
Нэ ко́ли тумэ́ отрисёна и ячкирэна Мирэ́ упхэныбэна́ и Мирэ́ припхэныбэна́, савэ́ Мэ дыём тумэ́нгэ, и джа́на пэ́скэ, и лэ́на тэ дынаринэ́н явирэ дэвлорэ́нгэ и тэ мангэ́нпэ лэ́нгэ:
20
то тэды Мэ традава криг Израилё Мирэ́ пхувья́тыр, сави́ Мэ дыём лэ́нгэ, и дая́ Кхангири́, сави́ Мэ обсвэнцындём Мирэ́ лавэ́са, Мэ отрискирава Мирэ́ мо́стыр и кэра́ва ла́тыр притча и сабэн сарэ́ манушэ́ндэ.
21
И пал дая́ вучи́ Кхангири́ кажно (сва́ко) ману́ш, саво́ джа́ла маму́й ла́тэ, подэлапэ дивоскэ и пхэнэ́ла: “Пал со кэрдя́ адя́кэ Рай Дэвэ́л далэ́ пхувья́са и далэ́ Кхангирьяса?”
22
И пхэнэ́на: “Пал дова́, со ёнэ ячкирдэ́ пэ́скирэ Рас-Дэвлэ́с, дадэнгирэс Дэвлэ́с, Саво́ вылыджия́ лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, и приячнэ кэ яви́р дэвлорэ́, и мангнэпэ лэ́нгэ, и дынариндлэ́ лэ́нгэ, пал-дова́ Ёв яндя́ пэ лэ́ндэ сари́ дая́ би́да.’”
← Chapter 6
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 8 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36