bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Ezekiel 28
Ezekiel 28
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 29 →
1
И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво:
2
“Манушэ́скиро чхава! Пхэн тхагарискэ пэ Ти́ро: адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: пал-дова́, со древа́н пхутькирдо яця́ тыро́ ило́, и ту ракирэ́са: “Мэ сом Дэвэ́л, бэшав пэ дэвлы́тко штэ́то дро морёскиро (дэрьявэ́скиро) машкиралыпэн”, пал-дова́ со ту сан ману́ш, а на Дэвэ́л, нэ ту думинэса, со ту сан дасаво годявэр, сыр Дэвэ́л:
3
акэ, ту сан годьварэдыр Даниелёстыр, нанэ чораханыбэн, со ту на джинэсас.
4
Тырэ́ шэрэ́са, тырэ́ годя́са ту заухтылдян дасаво барвалыпэ́н, и скэдыян пэ́скэ руп и сувнака́й.
5
Тырэ́ годя́са, тырэ́ бикныбнастыр, ту кэрдя́н, соб (кай) тэ явэ́л Тыро́ барвалыпэ́н ишчо (инкэ́) бутэды́р, и тыри́ годы́ яця́ тэ пхутёл тырэ́ барвалыпнаса.
6
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Ко́ли ту думинэса дро пэ́скиро ило́, со ту сан дасаво годявэр, сыр Дэвэ́л,
7
то, акэ, Мэ яна́ва пэ ту́тэ манушэ́н явирэ пхувьендыр, савэ́ исын древа́н захалэ; ёнэ выджа́на пэ́скирэ курталэнца пэ тырэ́ – годя́киро шукарибэн, ёнэ магирэна тут, соб (кай) ту на явэс бутэды́р дасаво шука́р райканыткэс, сыр са́нас.
8
Ёнэ залыджана тут дрэ маґила и ту мэрэ́са дро морёскиро (дэрьявэ́скиро) ило́, сыр мэрэ́на мулякирдэ́ мануша́.
9
Пхэнэса ци ту тэды тырэ́ мулякирибнаскирэскэ: ‘Мэ сом дэвэл’, – ко́ли дрэ лэ́скиро васт, кон мулякирэ́ла, тут ту явэ́са сыр ману́ш, а на сыр дэвэл?
10
Ту мэрэ́са наобчхиндлэ-манушэ́нгирэ вастэ́стыр, ту мэрэ́са сыр мэрэ́на мануша́, пал-дова́ со Мэ пхэндём дава́”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
11
И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво:
12
“Манушэ́скиро чхава! Ров пал Тироскирэ крали́стэ, пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Нанэ годьварэдыр ту́тыр, нанэ гожэдыр ту́тыр.
13
Ту са́нас кэ Эдо́мо, дрэ Дэвлэ́скири у́нта (садо), пэ тыро́ урибэ́н сыс куч бара́: рубино, топазо и мирикло (алмазо), хризолито, ониксо, ясписо, сапфиро, карбункуло и якхори (изумрудо) сувнака́са, саро́ дава́, куч кэрдо́, сыс уридо́ пэ ту́тэ; саро́ дава́ сыс кэрдо́ дро дывэ́с, ко́ли ту са́нас создыно́.
14
Ту са́нас помакхно херувимо, соб (кай) тэ ракхэ́с, и Мэ чхудём тут ваш дава́. Ту са́нас пэ свэ́нто Дэвлэ́скири бэ́рга, псирэсас машки́р хачкирдэ́ бара́ яга́са.
15
Ту са́нас пхэрдэ́с создыно́: лачхо́ дрэ тырэ́ дрома́, дывэсэ́стыр, ке́ли ту са́нас создыно́, нэ латхяпэ дрэ ту́тэ чорипэ́н.
16
Барэ́ тырэ́ бикныбнастыр дрэ тыро́ андрыпэн загия́ начачипэ́н, ту кэрдя́н грэ́хо; Мэ чхурдыём тут тэлэ́, сыр магирдэс Дэвлэ́скирэ бэрга́тыр, Мэ хасякирдём тут, ракхно херувимо, хачкирдэ́ барэндыр дрэ машкиралыпэн.
17
Тырэ́ гожыпнастыр пхутия тыро́ ило́; Тырэ́ пхутькирибнастыр пал тыри́ шук ту хасякирдян Тыри́ годы́, палдава́ Мэ чхурдава тут тэлэ́ пэ пхув, Мэ отда́ва тут пэ ладж анги́л кралье́ндэ, соб (кай) ёнэ тэ дыкхэ́н пала́л.
18
Тырэ́ бут-молытконэ чорипнаса, Тырэ́ хоханэ́ бикныбнастыр Ту магирдян Тырэ́ свэ́нта штэ́ты; Мэ дорэсава яг одотхы́р, кай ту дживэса, яг, сави́ зхала тут; Мэ кэра́ва ту́тыр пра́ска (пепло) пэ пхув анги́л сарэнгирэ якха́, кон дыкхэ́ла тут.
19
Сарэ́, кон джинэлас тут машки́р манушэ́ндэ, явэ́на тэ дивинэнпэ трашаса пал ту́тэ, ту́тыр явэ́ла дар, ту на явэ́са бутэды́р тэ дживэ́с.’”
20
И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво:
21
“Манушэ́скиро чхава! Рисёв тырэ́ мо́са кэ Сидоно, ра́кир пэ лэ́стэ ангилпхэныбэ́н,
22
Пхэн: ‘Акэ, Мэ выджава пэ ту́тэ, Сидоно, тэ прославинавапэ машки́р ту́тэ, и ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ке́ли Мэ ява́ва тэ сэндякирав лэс, и ке́ли Мэ сыкава́ва Пэс пир лэ́стэ, со Мэ сом Свэ́нто.
23
Пал-дова́ со Мэ бичавава пэ лэ́стэ мэрибнытка фра́нсы (фуя́), рат явэ́ла тэ чхувэлпэ пэ вули́цы (га́сы), га́сы, пэрэ́на машки́р лэ́стэ домардэ́ куртала́тыр, сави́ домарэла лэс сарэ́ ригэ́ндыр, и тэ́ньчи ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.’
24
На явэ́ла ёв бутэды́р ваш Израилёскиро кхэр сыр пхусадытко хру́сто, сыр жылто хру́сто сувьенца дыкхады чар? На явэ́ла ние́кх тэ ґаздэлпэ пэ Израилёскиро кхэр бутэды́р явирэ манушэ́ндыр, савэ́ дживэ́на пашы́л Израилё, и тэ́ньчи ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
25
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Ко́ли Мэ скэда́ва Израилёскиро кхэр народэндыр, машки́р савэ́ ёнэ исын рострадынэ; то Мэ сыкава́ва пэ лэ́ндэ, со Мэ сом Свэ́нто, соб (кай) тэ дыкхэ́л манушэ́нгиро ро́до; ёнэ явэ́на тэ дживэ́н пэ пэ́скири пхув, сави́ Мэ дыём Мирэ́ писхари́скэ, Яково́скэ.
26
Тэ́ньци ёна явэ́на тэ дживэ́н пэ пхув, на явэ́на тэ дарэ́н никонэстыр, кэрэ́на кхэра́, явэ́на тэ барьякирэ́н виноградоскирэ унты (сады); на явэ́на тэ дарэ́н никонэстыр, пал-дова́ со Мэ ява́ва тэ сэндякирав сарэ́ лэ́нгирэ вэргэ́н, и ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, энгиро Дэвэ́л.”
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48