bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
Ezekiel 30
Ezekiel 30
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 29
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 31 →
1
И сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво:
2
“Манушэ́скиро чхава! Пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н и пхэн: адя́кэ ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Ровэ́н! О! бибахтало́ дывэ́с, ай!
3
Подджа́ла дывэ́с, подджа́ла дывэ́с Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, кало́ дывэ́с, явдя́ народонэнгиро часо (цы́ро).
4
Курта́ла явэ́ла пэ Еги́пто, траш явэ́ла дрэ Ефиопия, ко́ли явэ́на тэ пэрэ́н дро Еги́пто домардэ́ мануша́, ко́ли залэна лэ́скиро барвалыпэ́н, роспхагирэна лэ́скирэ фундаменты тэл ва́нты.
5
Ефиопия и Ливия, и Лидия, и саро́ скэдыно́ кхэтанэ́ народо, и Хубо (Кувия), и чхавэ́ заветоскирэ пхувья́тыр пэрэ́на кхэтанэ́ лэ́нца куртала́тыр.’
6
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Пэрла Египто́скиро подрикирибэ́н, ёв на явэ́ла тэ пхутёл пэ́скирэ зорья́са, пэрла Лэ́скиро пхутькирибэ́н. Мигдолостыр кэ/ жы́ко Сиена явэ́на тэ пэрэ́н дрэ лэ́стэ куртала́тыр”, – пхэндя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
7
“Явэ́ла ёв чхучо́ машки́р чхучэ́ пхувья́; лэ́скирэ фо́рья явэ́на машки́р чхучэ́ фо́рья.
8
И ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли бичхава́ва Мэ яг пэ Еги́пто и пэрла саро́ лэ́скиро подрикирибэ́н.
9
Дро кодова́ дывэ́с явэ́на Ма́ндыр мануша́, савэ́ лыджа́на звесь (нэвипэн), ёнэ потрадэна пэ па́рмы (корабли), соб (кай) тэ страхакирэн биракхибнаскирэ, Ефиоплянэн, явэ́ла лэ́ндэ траш, сыр дрэ Египто́скиро дывэ́с, акэ, ёв джа́ла.”
10
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Навуходоносороскирэ, Вавилоно́скирэ крали́скирэ вастэ́са, Мэ кэра́ва, со на явэ́ла дро Еги́пто манушэ́нгиро бутыпэн.
11
О Навуходоносо́ро, и лэ́са лэ́скиро народо, захало народо, явэ́на, соб (кай) тэ хасякирэ́н дая́ пхув, вылэна пэ́скирэ курталы (мечы) пэ Еги́пто, пхэрдякирэна пхув домардэ́ манушэ́нца.
12
И Мэ вышутькирава рэ́ки (лэня́), и отда́ва пхув дрэ захалэ-манушэ́нгирэ васта́, явирэ-пхувьенгирэ манушэ́нгирэ вастэ́са Мэ кэра́ва, соб (кай) тэ явэ́л кадая́ пхув и саро́, со исын пэ ла́тэ, чхучэ́ (пусто). Мэ, Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, пхэндём дава́.
13
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Мэ залава и́долы, Мэ хасякира́ва хоханэ́ дэвлорэ́ дро Мемфисо, на явэ́ла бутэды́р тхагарис Египто́скирэ пхувья́тыр; Мэ яна́ва дар пэ Египто́скирэ пхув.
14
Мэ кэра́ва адя́кэ, со Пафросо явэ́ла чхучо́, Мэ бичхава́ва яг пэ Цоано, Мэ ява́ва тэ сэндякирав Но.
15
И вычхувава Мэ Мири́ холы́ пэ Сио́но, Египто́скиро зоралыпэ́н, и хасякира́ва дрэ лэ́стэ манушэ́нгиро бутыпэн.
16
И бичхава́ва Мэ яг пэ Еги́пто: заиздрала Син, и Но пэрэ́ла, пэ Мемфисо явэ́на вэ́рги (вроги) дывэсэ́.
17
Тэрнэ́ мануша́ Оностыр и Бубастыр пэрэ́на куртала́тыр, а яви́р джа́на дрэ наволя.
18
Дро Тафнисо явэ́ла кало́ дывэ́с, ко́ли Мэ роспхагирава одо́й Египто́скиро ґа́мо, на явэ́ла бутэды́р дрэ лэ́стэ пхутькирдо зоралыпэ́н. Облоко закэрла лэс, лэ́скирэ чхая́ джа́на дрэ наволя.
19
Адя́кэ ява́ва Мэ тэ сэндякирав Еги́пто, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
20
Дро дэшупэрво бэрш, дро пэ́рво чхон, пэ эфта́то (битринэ́нгиро дэ́што) чхонытко дывэ́с сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво;
21
“Манушэ́скиро чхава! Мэ пхагирдём псико́ фараоно́скэ, Египто́скирэ крали́скэ. Акэ, псико́ на ишчо (инкэ́) исын обпхандло, соб (кай) лэ́скэ тэ высастёл, на ишчо (инкэ́) запхандло ваш састякирибэн, савэ́стыр лэлас бы ёв зор тэ рикирэ́л курта́ла (мечо).
22
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Акэ, Мэ выджава пэ фараоностэ, Египто́скирэ крали́стэ, Мэ пхагирава лэ́скирэ псикэ́, састо́ и пхагирдо́, и выпэрэла курта́ла лэ́скирэ вастэ́стыр.
23
И рострадава Мэ Египтянэн пир народы, и роспхурдава лэн пир пхувья́.
24
А Вавилоно́скирэ-крали́скирэ псикэ́ кэра́ва Мэ зоралэ́ псикэса, Мэ да́ва лэ́скэ дрэ васт Мири́ курта́ла. Фараоно́скирэ псикэ́ роспхагирава, ёв исын насвало́, ёв явэ́ла тэ ровэл анги́л Лэ́стэ.
25
Мэ кэра́ва Вавилоно́скирэ-крали́скирэ псикэ́ зоралэ́ псикэнца, а Фараоно́скирэ васта́ мэкэнапэ, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, ко́ли Мэ да́ва Мири́ курта́ла Вавилоно́скирэ крали́скэ, и ёв ґаздэ́ла ла пэ Египто́скиро пхув.
26
И рострадава Мэ Египтянэн пир народы, и роспхурдава лэн пир пхувья́, и ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
← Chapter 29
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 31 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48