bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Tsonga
/
Tsonga (Contemporary Tsonga Bible 2024)
/
1 Kings 1
1 Kings 1
Tsonga (Contemporary Tsonga Bible 2024)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 2 →
1
Hosi Davhida a a dyuharile, a ri ni gome ku ringana malembe; va n’wi ambexa, kambe a nga ri na ku kufumela.
2
Malandza ya yena ma ku eka yena: “Hosi, hosi yanga, a a lave nhwanyana; a a yime emahlweni ka hosi, a n’wi sirhelela, a etlela exifuveni xa wena, leswaku hosi yanga hosi yi ta kufumela.
3
Kutani va lava nhwanyana wo saseka etikweni hinkwaro ra Israyele, va kuma Abisaga wa Muxunemi, va n’wi yisa eka hosi.
4
Nhwanyana yoloye a a sasekile swinene, a a khathalela hosi a tlhela a yi tirhela, kambe hosi a yi nga n’wi tivi.
5
Kutani Adoniya n’wana wa Hagiti a titlakusa a ku: “Ndzi ta fuma; A n’wi lunghiselela makalichi, ni vagadi va tihanci, ni vavanuna va 50 lava tsutsumaka etlhelo ka yena.
6
Tata wakwe a nga n’wi banga ematihlweni hi ku ku: “Ha yini u endle sweswo? naswona a a tlhela a va wanuna wo saseka swinene; mana wa yena a n’wi veleka endzhaku ka Abixalomu.
7
A vulavula na Yowabu n’wana wa Seruya na Abiyatara muprista, va landzela Adoniya.
8
Kambe muprista Sadoki na Benaya n’wana wa Yoyada na muprofeta Natani na Ximeyi na Reyi na tinhenha ta Davhida a va yimanga na Adoniya.
9
Adoniya u dlaye tinyimpfu ni tihomu ni tihomu to nona eribyeni ra Sohelet ekusuhi na Enerogele, kutani a vitana vamakwavo hinkwavo, vana va hosi ni vavanuna hinkwavo va Yuda, malandza ya hosi.
10
Kambe a nga vulanga muprofeta Natani na Benaya ni tinhenha na Solomoni makwavo.
11
Hikwalaho, Natani a vulavula na Bati-xeba, mana wa Solomoni, a ku: “Xana a wu swi twanga leswaku Adoniya, n’wana wa Hagiti, wa fuma sweswi, kambe hosi ya hina Davhida a nga swi tivi?
12
Tana sweswi, ndza ku tsundzuxa, leswaku u ta ponisa moya-xiviri wa wena ni wa n’wana wa wena Salomoni.
13
Famba u ya eka hosi Davhida u ya eka yena: “Hosi, hosi yanga, xana a wu hlambanyanga nandza wa wena wa xisati, u ku: Solomoni n’wana wa wena u ta fuma endzhaku ka mina, a tshama exiluvelweni xa mina xana? Kutani, ha yini Adoniya a fume?
14
Waswivo, loko wa ha vulavula ni hosi, na mina ndzi ta nghena endzhaku ka wena ndzi tiyisekisa marito ya wena.
15
Bati-xeba a nghena ekamareni ra hosi, hosi a yi dyuharile swinene; kutani Abisaga wa Xuneme a tirhela hosi.
16
Kutani Batixeba a nkhinsama, a khinsama hi xikandza emahlweni ka hosi. Hosi yi ku: U lava yini?
17
A ku eka yena: “Hosi, hi wena u hlambanyeleke nandza wa wena hi Yehovha, Xikwembu xa wena, u ku: Hakunene, Solomoni, n’wana wa wena, hi yena loyi a nga ta fuma endzhaku ka mina, a tshama exiluvelweni xa mina.”
18
Kutani sweswi, waswivo, Adoniya i hosi; naswona sweswi, hosi yanga, a wu swi tivi.
19
U dlaye tihomu, a nonisa tihomu ni swifuwo hi xitalo, a vitana vana hinkwavo va hosi ni muprista Abiyatara na Yowabu ndhuna ya vuthu; kambe Solomoni a nga n’wi vitananga nandza wa wena.
20
Wena hosi, hosi, mahlo ya Israyele hinkwavo ma langute eka wena, ku va byela loyi a nga ta tshama exiluvelweni xa hosi, hosi yanga, endzhaku ka yena.
21
Loko swi nga ri tano, loko hosi hosi yanga yi etlela ni vatata wa yona, mina ni n’wananga Solomoni hi ta tekiwa hi ri vadyohi.
22
Loko a ri karhi a vulavula ni hosi, muprofeta Natani na yena a nghena.
23
Va tivisa hosi va ku: Loyi i muprofeta Natani. Loko a nghena emahlweni ka hosi, a khinsama emahlweni ka hosi a langute ehansi.
24
Nathani a ku: Hosi, hosi yanga, xana u te: Adoniya hi yena loyi a nga ta fuma endzhaku ka mina, a tshama exiluvelweni xa mina xana?
25
Hikuva namuntlha u rhelerile a ya dlaya tihomu ni tihomu to nona ni swifuwo swo tala kutani a vitana vana hinkwavo va hosi ni tindhuna ta masocha ni muprista Abiyatara; kutani waswivo, a va ri karhi va dya ni ku nwa emahlweni ka yena, va ku: Hosi Adoniya onge a nga n’wi sirhelela!
26
Kambe a nga ndzi vitananga nandza wa wena, muprista Sadoki na Benaya n’wana wa Yoyada na Solomoni nandza wa wena.
27
Xana mhaka leyi yi endliwe hi hosi, hosi yanga, kambe a wu tivisa nandza wa wena loyi a nga ta tshama exiluvelweni xa hosi endzhaku ka yena?
28
Kutani hosi Davhida a hlamula a ku: “Ndzi vitaneni Bati-xeba.” U tile eka hosi, a yima emahlweni ka hosi.
29
Hosi yi hlambanyile yi ku: “Hi Yehovha loyi a yingisaka, loyi a kutsuleke moya-xiviri wa mina eku xanisekeni hinkwako!
30
hilaha ndzi ku hlambanyeleke hakona hi Yehovha Xikwembu xa Israyele, ndzi te: Solomoni n’wana wa wena u ta va hosi endzhaku ka mina, u ta tshama exiluvelweni xa mina; Hakunene ndzi ta endla tano namuntlha.
31
Kutani Bathe-Xeba a nkhinsama hi xikandza xakwe, a dzunisa hosi, a ku: “Onge hosi ya mina, Hosi Davhida, a yi hanye hilaha ku nga heriki!”
32
Kutani Hosi Davhida a ku: “Ndzi vitaneni muprista Sadoki na muprofeta Natani na Benaya n’wana wa Yoyada.” Kutani va fika eka hosi.
33
Kutani hosi yi ku eka vona: “Tekani malandza ya n’wini wa n’wina, ndzi pfumelele ndzi khandziya Solomoni, n’wananga, meyila ya mina, ndzi n’wi rhelela eGihoni.
34
Muprista Sadoki na muprofeta Natani va n’wi tota kwalaho leswaku a va hosi ya Israyele; Yimba mhalamhala u ku: A hanya Hosi Solomoni!
35
Sweswi n’wi landzeleni, leswaku a ta tshama exiluvelweni xa mina; hikuva u ta va hosi ematshan’weni ya mina, kutani ndzi ta n’wi endla mufumi wa Israyele ni wa Yuda.
36
Benaya n’wana wa Yoyada a hlamula hosi a ku: “Amen, ku vula Yehovha, Xikwembu xa hosi, hosi yanga!
37
Tanihi leswi Yehovha a a ri na hosi ya mina hosi, a a ve na Solomoni, a tlakusa xiluvelo xakwe ehenhla ka xiluvelo xa hosi ya mina hosi Davhida.
38
Kutani muprista Sadoki, na muprofeta Natani, na Benaya, n’wana wa Yoyada, Vakreta ni Vapeleti, va rhelela, va khandziya Solomoni ehenhla ka mbhongolo ya Hosi Davhida, va n’wi yisa eGihoni.
39
Muprista Sadoki a teka rimhondzo ra mafurha etabernakeleni kutani a tota Solomoni. Va chaya mhalamhala; kutani vanhu hinkwavo va ku: “Onge Hosi Solomoni a nga ponisiwa!”
40
Vanhu hinkwavo va n’wi landzela, kutani vanhu va chaya swichayachayana ni ku va huwelela hi ntsako lowukulu, lerova misava yi handzuka hi mpfumawulo wa vona.
41
Kutani Adoniya ni vayeni hinkwavo lava a va ri na yena va twa sweswo loko va heta ku dya. Loko Yowabu a twa mpfumawulo wa mhalamhala, u te: “Xana mpfilumpfilu wa mpfilumpfilu emutini i yini?”
42
Loko a ha vulavula, ku fika Yonathani n’wana wa muprista Abiyatara; Adoniya a ku eka yena: Nghena! hikuva u wanuna wa xivindzi, u tisa mahungu lamanene.
43
Yonathani a hlamula a ku eka Adoniya: “Hakunene, Hosi Davhida, n’wini wa hina, u vekile Solomoni hosi.
44
Kutani hosi yi rhumela muprista Sadoki na muprofeta Natani na Benaya n’wana wa Yoyada ni Vakreta ni Vapeleti leswaku va famba na yena, va n’wi khandziyisa meyila ya hosi.
45
Muprista Sadoki na muprofeta Natani va tote Gihoni leswaku a va hosi; Hi wona mpfumawulo lowu u wu tweke.
46
Solomoni na yena u tshama exiluvelweni xa mfumo.
47
Ku tlula kwalaho, malandza ya hosi ma tile ma ta katekisa hosi ya hina Davhida, ma ku: ‘Xikwembu a xi nga endla leswaku vito ra Solomoni ri antswa ku tlula vito ra wena, naswona xi nga tlakusa xiluvelo xa xona ku tlula xiluvelo xa wena. Hosi yi nkhinsame ehenhla ka mubedo.
48
Nakambe hosi yi ku: A ku dzunisiwe Yehovha Xikwembu xa Israyele, loyi namuntlha a ndzi nyikeke munhu leswaku a tshama exiluvelweni xa mina, ndzi kota ku vona hi mahlo ya mina.
49
Vaendzi hinkwavo lava a va ri na Adoniya va chava, va yima, un’wana ni un’wana a famba.
50
Adoniya a chava Solomoni, kutani a pfuka a khoma timhondzo ta alitari.
51
Kutani Solomoni a tivisiwile, kutani ku vuriwa leswaku: Vona, Adoniya u chava Hosi Solomoni, hikuva waswivo, u teke timhondzo ta alitari, a ku: Hosi Solomoni u ndzi hlambanyile namuntlha leswaku a nge dlayi nandza wa yena hi a fumu.
52
Kutani Solomoni a ku: “Loko a tikombisa a ri munhu lonene, a ku na ni yin’we ya misisi yakwe leyi nga ta wela ehansi; kambe loko ku kumiwa ku homboloka eka yena, ú ta fa.
53
Kutani Hosi Solomoni va rhuma, va n’wi wisela ealitarini. A fika a nkhinsama emahlweni ka hosi Solomoni, kutani Solomoni a ku eka yena: Famba endlwini ya wena.
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22