bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Isaiah 28
Isaiah 28
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 29 →
1
禍哉與 以法拉現 之醉輩之傲冕、又與伊榮美之衰花、與伊等富谷之首、以酒被昏者。
2
夫其大能者、其極力者、似雹之暴、似使壞之大風、似大水之急流下。其將以親手拋之下地。
3
伊等將被踐足下、即 以法拉現 之醉輩之傲冕也。
4
又在富谷之首、伊榮美之衰花、將為似夏先之早果、凡見之者、則摘之、又一入手時、即吞之。○
5
於當日神主者、諸軍之神、將與其民之餘以自為美冕、為榮冠也。
6
又與伊坐行審者、其將為審之靈明、又與伊拒戰至敵之門者、其將以自為力也。○
7
惟斯輩亦以酒而舛、伊因濃飲而暈走不定也、理祭者、與先知者、皆因濃飲而舛、伊等因酒而沈倒、伊等以濃酒而暈走不定、伊於啟示舛錯、又於行審失腳矣。
8
蓋伊各臺滿以所吐、滿以穢、致無清處也。○
9
伊等云、他要以智教誰乎。他要以訓給誰乎。與斷乳輩乎。與留而不給以哺乎、
10
蓋係命又加命、且命又加命、一畫又一畫、一畫又一畫、在此有些、在彼有些、
11
固然其以咄咄之脣、其以異舌、而將言及斯民。
12
蓋其既言伊等云、斯乃真安也、爾等以安而給與困倦輩。又云、斯乃其慰也、伊等不肯聽。
13
故神主之言、果然將與伊等為命、又命、且命又命、與畫又畫、且畫又畫也。此有些、彼有些、致伊等又前去、且背倒被破、被落圈、又被獲也。○
14
故此爾等戲笑者、聽神主之言、即爾等屬此民于 耶路撒冷 而說諺語者、
15
言云、我等與死而已立契約、我等與冢而已設約也、其滿溢之瘟疫、通行時、不至及我等、蓋我儕以假而自庇、又在詐之下自藏也。○
16
故主者、神主也、有如此言、夫我以石為基設在于 旬 、即選凖之石、稜角之石、寶也、定而不可動也、賴之者、非致被混也。○
17
我將以尺而度審、又以懸繩而度至公也、且其雹將掃去其假庇、又其藏所、水將陷之也。
18
且爾等同死之約、將被破、又爾同冢所設之契、非將得立也。其滿溢之瘟疫、通行時、爾等以之將被打倒。
19
其一行過即將捉爾、且早去早來其將通行、並干日間與夜間也、致其風聲然、將令驚嚇也。
20
蓋其床為過短、致人不能在之、自伸出身也、又其蓋過窄、致人不能在之下而自包也。
21
蓋神主將起來、如于 彼拉先 山、且其將以怒動氣、如于 哀比翁 之谷也、致其即行己之作者、其奇作、並使得成以厥行作、即己不常之作也、
22
且爾等勿再戲譏、恐爾之各責束更為利害、蓋從主者、神主也、諸軍之神、我曾聞有出嚴切之敕、言及全地也、○
23
爾等附耳、致聽我聲、且慎聽我各言也、
24
其農夫莫不日耕、致可播種、且開其地、而碎其田之土塊乎。
25
其既已平地面、即撒其荳子、而散丟其茴香、又以合式之量、播其麥、並其大麥、與其粗麵麥皆有定限也。
26
蓋厥神教之得正辦、並賦之以智識也。
27
其荳非用連架打出、並其茴香非用車輪壓之、乃其荳用棍打出之。
28
並為其茴香用連架、且為其做餅穀用車輪壓之、因他不要常久用架打之、並不要以厥車之輪擾之、又不以厥各牛之蹄壓之也。
29
斯亦由神主者、諸軍之神、而出也、其以自現于議間可奇、並于行作大矣。
← Chapter 27
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Chapter 58
Chapter 59
Chapter 60
Chapter 61
Chapter 62
Chapter 63
Chapter 64
Chapter 65
Chapter 66
Chapter 29 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66