bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Leviticus 1
Leviticus 1
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 2 →
1
且神主從會之帳房、召 摩西 謂之曰、
2
對 以色耳 之眾子云、倘有何人以犧牲取禮獻物與神主、他必取之或由牛群、或羊群也。○
3
若他所獻之全燒祭由牛群取者、其必為無玷之牡牲、他人必出情願而奉之于眾會帳房之門、在神主之前也。
4
他必以親手置在其燒獻之首上、則必被接以為代贖之罪也。
5
他必殺其牡犢于神主之前、且其各司祭者 亞倫 之眾子、必取其血、而灑其血于眾會帳房門之祭臺上周圍也。
6
又他必剝其燒獻牲、而塊切之。
7
又司祭者 亞倫 之子、必以火置其祭臺上、而陳積其柴于火上。
8
又 亞倫 之各子司祭者、必以其各塊、其首其膏、皆陳置于柴上、為會放祭臺上火之上者。
9
但其內臟、與其各腿腳、必水中洗之、又其司祭者必皆然燒之于祭臺上、以為燒祭也、以火成之獻甘香與神主也。○
10
又倘所奉屬群之牲、即綿羊、或山羊、以為燒祭、他必取個無玷的牡牲。
11
且他必于祭臺旁向北殺之、于神主前、又司祭者 亞倫 之各子、必以其血灑祭臺上周圍也。
12
又他必塊切之、與其首、及其膏後、司祭者必陳置之在柴上、為曾所放于祭臺上之火也。
13
但其內臟、與其腿腳、他必水中洗之、且司祭者必皆然取之、而祭臺上燒之以為燒祭也、以火成之獻為甘香與神主也。○
14
又他若所奉與神主之燒祭、為鳥之類、他則必取為已獻、或斑鳩、或白鴿子。
15
且司祭者必取之至祭臺、而扭斷其首、及在祭臺上燒之、且其血、他必扭出之于祭臺之旁邊。
16
又其先之胃、他必拔去之、兼其毛然而棄之于祭臺之東邊、附于丟灰之處也。
17
又他必裂之、兼其翼然、但不可分斷之、且司祭者必燒之于祭臺上在火上之柴也、係個燒祭以火成之獻、為甘香于神主也。
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27