bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Chinese
/
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
/
Leviticus 13
Leviticus 13
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
← Chapter 12
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 14 →
1
且神主謂 摩西 同 亞倫 曰、
2
一人或于肉膚有腫起來、或癬、或光點子、有其肌膚似痲瘋之疫、時必帶之至司祭者 亞倫 、或至其各子司祭者之一也。
3
且其司祭者必驗其肌膚之疫、且若其疫之毛變白、又其疫若深于肌膚、則係痲瘋之疫、且其司祭者必驗之、而告其不淨也。
4
若其光點子之肌膚為白、且不深于其皮、且其毛未變白、則其司祭者必隔別其有疫者七日。
5
後于第七日、其司祭者必驗之、則若其疫看來卻為定止、且其疫不散于膚、其司祭者必隔別之、又七日也。
6
又過七日其司祭者必驗之、且若其疫卻有些黑、而其疫不散于其膚、則其司祭者必告之為淨焉、係不過癬矣、則其必洗已衣而當為淨也。
7
但若其癬廣散于膚、於司祭者驗之為得淨之後、則其司祭者必再見之。
8
且若其司祭者見得固然其癬散于膚、時其司祭者必告之不淨也、係個痲瘋矣。○
9
有痲瘋之疫在乎一人時、必帶之至司祭者。
10
時其司祭者必驗之且若其腫凸為白于膚、致 者可告之淨也。○
24
又有火燒皮處有何肉、且其生肉火處有白光點子畧紅白之間、
25
時司祭者必觀驗之、若其光點處之毛卻變白、且為深于其膚、則係痲瘋由其火處發出、故此司祭者必告之不淨、係痲瘋之疫也。
26
但若其司祭者觀之、而卻無白毛于其光點、且其無深于膚、乃畧黑、則其司祭者必圈禁之七日。
27
且於第七日司祭者必觀驗之、時若有廣散于膚、其司祭者必告之不淨、係痲瘋之疫也。
28
惟若其光點止于其所、而不散于膚、乃畧為黑、係火之腫、則司祭者必告之淨、蓋係個火發之腫也。○
29
若男、或女、有疫于首、或于鬚、
30
時司祭者必觀其疫、且若卻為甚于膚、而在之有細黃毛一條、時司祭者必告之不淨、係個乾熱癬、即係個痲瘋于首、或于鬚也。
31
且若其司祭者觀驗其熱癬之疫、而卻其不現深于膚、並無黑條毛于之、則司祭者必以有熱癬疫之人、圈禁之七日。
32
且於第七日司祭者必觀驗其疫、則若其熱癬卻不廣散、並在之無何黃條髮、又其熱癬不現深于膚、
33
則必剃之、但其熱癬不可剃、乃司祭者必再七日圈禁其有熱癬者也。
34
且於其第七日司祭者必觀驗其熱癬、且若其熱癬卻不廣散于膚、並不現深於膚、則司祭者必告之淨、後他必洗已衣而當為淨也。
35
但若使淨後、其熱癬廣散于膚、
36
時司祭者必觀驗之、且其熱癬卻散于膚、司祭者不必尋黃髮、蓋他是不淨也。
37
但若他看來覺其熱癬現止、並有黑條髮生出、其熱癬已療、其乃淨也、且司祭者可告之淨矣。○
38
又若或男或女、有于肌膚光點、即白光點子、
39
則司祭者必觀驗、且若伊肌膚光點卻係矇白色、則係個斑點子生于膚、其乃淨也。
40
又人頭髮落、致光頭、其尚且為淨也。
41
又人頭頂向額之髮落了、其光頂者尚且為淨。
42
但若在其光頭、或其光頂有紅白間之瘡、係個痲瘋生于其光頭、或其光頂也。
43
時司祭者必觀驗之、且發瘡卻為紅白間于其光頭、或于其光頂、如痲瘋發于肌膚然、
44
他則為發瘋之人、他係不淨、且司祭者必告之盡然不淨、其有疫于頭上。
45
且其有瘋疫之人必以已衣裂碎之、必去所戴之巾、且以物遮他上唇、及呼云、不淨也、不淨也。
46
有疫在之之眾日必當為污也他係不淨也則必獨居而以營外為己所也。○
47
且有瘋在之之衣、或毛衣、或布衣、
48
或在緯、或在經、或布、或毛、或在皮、或以皮造之何物、
49
且若其疫為綠的、或紅的、在其衣、或于皮、或于緯、或于經、或以皮造之何物、係瘋之疫、而必以之示與司祭者看。
50
且司祭者必觀驗其沾疫之物、而圈禁其疫物七日之久。
51
且於第七日他必觀驗其疫、若有疫廣散于衣、或于緯、或于經、或于皮、或于以皮造之物、其疫則毒瘋、即是不淨也。
52
故此他必燒該衣、不拘或緯或經、或毛或布、或以皮造之物、有沾以疫、蓋係毒瘋、必以火燒之。
53
但若司祭者觀驗之、而卻其疫不廣散于其衣、或緯或經、或以皮造之物、
54
時司祭者必着人洗其沾疫之物、而再圈禁之七日。
55
且司祭者必觀驗其疫物于洗後、且若其疫物卻不變己色、並不以其疫廣散、係不淨也。爾必火中燒之、其毒進入不論為光于內、或于外也。
56
且若司祭者觀驗之、而其物洗後、卻現畧暗黑、他則必裂碎之出其衣、或出其皮、或出其緯、或出其經也。
57
或尚且現于其衣、或于其緯、或于其經、或于皮造之物、係沾散之疫、爾必以火燒其有疫之物也。
58
又其衣、或緯或經、或皮造之何物、為爾所洗者、若其疫離之、則必再洗之、而於是使之淨然也。
59
是乃痲瘋疫之例、論衣或毛或布或緯或經或皮之何物、致告之或淨或告之不淨也。
← Chapter 12
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 14 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27