bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
1 Samuel 1
1 Samuel 1
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 2 →
1
Сыс екх ману́ш Рамафаимо Цофиматыр, Ефремо́скирэ бэрга́тыр, лав лэ́скэ сыс Елкана, Ерохамоскиро (Иерохамоскиро) чхаво́, Илиёскирэ чхавэ́скиро, Тохаскирэ чхавэ́скирэ, Цуфаскирэ-чхавэ́скирэ Ефрафянино;
2
лэ́стэ сыс дуй ромня́: лав екхакиро Анна, а лав явирьякиро Феннана; Феннанатэ сыс чхавэ́, Аннатэ на сыс чхавэ́.
3
И псирдя́ одова́ ману́ш пэ́скирэ форо́стыр дро савэ́ трэй дывэса́ тэ мангэ́лпэ и тэ янэл свэ́нто дыибэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скири янголэ́нгирэ-болыбнаскирэскэ дро Сило́мо; одо́й сыс Илиё и дуй лэ́скирэ чхавэ́, Офни и Финеесо, савэ́ сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ рашая́.
4
Дро дова́ дывэ́с, ке́ли о Елкана янэлас свэ́нто дыибэ́н, дэ́лас Феннанакэ, пэ́скирэ ромнякэ, и сарэ́нгэ ла́кирэ чхавэ́нгэ и ла́кирэ чхаенгэ паша́;
5
Аннакэ дэ́лас паш фэдэдыршо, пал-дова́ со ёв камдя́ Анна, на дыкхи́ пэ дова́, со Рай Дэвэ́л закэрдя ла́кирэ-да́кирэ маса́.
6
Ла́кирэ-ромэскири яви́р ромны́ древа́н холякирэла ла, ґаздыи ла кэ тангипэ́н холя́са анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ пэ дова́, со Рай Дэвэ́л закэрдя ла́кирэ-да́кирэ маса́.
7
Адя́кэ сыс кажно бэрш, ке́ли ёй псирдя́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр; доя́ ла холякирдя, а дая́ рондя́ и на хая.
8
И пхэндя́ ла́кэ Елкана, ла́киро ром: “Анна! Со ту ровэса, и со́скэ на хаса, и со́стыр пиридживэла тыро́ ило́? Ци на фэды́р мэ сом ваш ту́кэ дэшэ чхавэ́ндыр?”
9
И уштыя́ Анна пало́ (после) дова́, сыр ёнэ ханэ́ и пинэ́ дро Сило́мо. О Илиё раша́й сыс бэшто́ тэды пашы́л загиибэ́н дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скири кхангири́.
10
И сыс ёй дро пиридживипнаскиро ди, и мангдя́пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, и киркэс рондя́,
11
и ёй дыя́ совэ́л, ракири́: “Раё-Дэ́вла, болыбна́скирэ-янголэ́нгиро! Ко́ли ту подыкхэса пэ Тырэ́ дынарицакиро пиридживипэн, и пририпирэса пал ма́ндэ, и на бистрэса Тырья дына́рица, и дэ́са Тырэ́ дынарицакэ чхаворэс, то тэды мэ отда́ва лэс Ра́скирэ-Дэвлэ́скири пэ сарэ́ лэ́скирэ джиибна́скирэ дывэса́, и бритва (мурадлуны) на чилавэ́ла лэ́скиро шэро́.
12
Машкир дава́ сыр ёй ґара́ (длу́гэс) мангдя́пэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, Илиё дыкхця́ пэ ла́кирэ ушта́;
13
и сыр Анна ракирдя́ дро пэ́скиро ило́, а ла́кирэ ушта́ екх со откэрэнаспэ, и на сыс шундлы ла́кири зан (глос), тэды Илиё погиндя ла матяса.
14
И пхэндя́ ла́кэ Илиё: “Кицык ту явэ́са маты? Просовпэ тырэ́ моля́тыр.”
15
И отпхэндя́ Анна, и пхэндя́: “Над, миро хула́ё; мэ сом джувлы́, сави́ пиридживэла духо́са, мол (вино) и сикера мэ на пиём, нэ отчхакирава миро ди анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ;
16
на гин тырэ́ дына́рица хасибнытконэ джувля́са, пал-дова́ со барэ́ мирэ́ пиридживипнастыр и мирэ́ тугатыр мэ ракирдём кэ дава́ дывэ́с.”
17
И отпхэндя́ Илиё, и пхэндя́: “Джа́ раманёса (миро́са), и Израилёскиро Дэвэ́л кэрэ́ла ту́кэ пир тыро́ мангипэ́н, со ту мангдян Лэ́стыр.”
18
Ёй пхэндя́: “Мэк тэ латхэл тыри́ дына́рица тангипэ́н (жалима) дро тырэ́ якха́! И гия́ ёй пэ́скирэ дромэ́са, и хая, и ла́киро муй на сыс буты́р смэнтно, сыр англэды́р.
19
И уштынэ́ ёнэ пэ зло́ко (ранкоса), и мангнэпэ анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и рисинэ́, и явнэ́ дро пэ́скиро кхэр дрэ Ра́ма. И уджиндя́ Елкана Анна, пэскирья́ ромня́, и пририпирдя пал ла́тэ Рай Дэвэ́л.
20
Пирда́л вари-кицы́ часо запхария Анна и бияндя́ чхавэ́с, и дыя́ лэ́скэ лав: “Самуи́ло, пал-дова́ со ёй ракирдя́: “Ра́стыр-Дэвлэ́стыр мэ вымангдём лэс.”
21
И гия́ ла́киро ром Елкана и сари́ лэ́скири сэ́м΄я (ири́) тэ кэрэ́н бэршытко свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и пэ́скирэ совлаха́.
22
Анна на гия́, пхэны пэ́скирэ ромэскэ: “Ке́ли тыкномас явэ́ла отлыно колынэстыр и подбарьёла, то тэды мэ лэс лыджа́ва, и ёв тэрдёла анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, и ячэ́лапэ одо́й пэ саро́ джиибэ́н.”
23
И пхэндя́ ла́кэ Елкана, ла́киро ром: “Кэр, со ту́кэ трэй; ячпэ, пака ту чалякирэса лэс колынэса; екх мэк тэ кэрэ́л твардо лав Рай Дэвэ́л, саво́ выгия́ тырэ́ уштэндыр. И яця́пэ лэ́скири ромны́, и чалякирдя колынэса пэ́скирэ чхавэ́с, пака выбарьякирдя.
24
Ке́ли выбарьякирдя лэс, гия́ лэ́са дро Сило́мо, лыя́ тринэн гуруворэ́н, и екх ефа яржо́, гоно́ мол, и явдя́ дро Дэвлэ́скиро Кхэр дро Сило́мо; Ра́скирэ-тэрнэ́ бэршэнгиро (отроко) сыс набаро́ чхаворо́.
25
И зачхиндлэ́ гуруво́рэс, и яндя́ отрокос кэ Илиё,
26
и пхэндя́: “О, миро хула́ё! Мэк тэ дживэ́л ди тыро́, миро хула́ё! Мэ одоя-паць джувлы́, сави́ ада́й анги́л ту́тэ тэрдиём и мангдя́пэ Ра́скэ Дэвлэ́скэ;
27
пал далэ́ чхаворэстэ мэ мангдёмпэ, и кэрдя́ ма́нгэ Рай Рай Дэвэ́л пир миро мангипэ́н, со мэ мангдём Лэ́стыр;
28
и мэ отда́ва лэс Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ сарэ́ лэ́скирэ джиибна́скирэ дывэса́ тэ дынаринэ́л Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.” И мангдя́пэ одо́й Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 2 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31