bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Romani
/
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
/
1 Samuel 20
1 Samuel 20
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 21 →
1
Дави́до настя́ Навафостыр дрэ Ра́ма, и явдя́, и пхэндя́ Ионафаноскэ: “Со кэрдём мэ, дро со исын миро начачипэ́н, со́са кэрдём грэ́хо мэ анги́л тырэ́ дадэ́стэ, со ёв родэ́ла миро ди (джиибэ́н)?”
2
И пхэндя́ лэ́скэ Ионафа́но: “Над, ту на мэрэ́са; ґа́да, дад миро на кэрэ́ла ни баро́, ни тыкно́ рэ́ндо, на отчхакири мирэ́ канэнгэ; ваш со трэй мирэ́ дадэ́скэ тэ чхакирэл ма́ндыр дава́ рэ́ндо? Дава́ на явэ́ла.”
3
Дави́до совлахадя́ и ракирдя́: “Тыро́ дад мишто́ джинэ́ла, со мэ латхём ла́ска дро тырэ́ якха́, и палдава́ ракирэ́ла кокоро́ дро пэ́стэ: ‘Мэк тэ на джинэ́л пал дова́ Ионафа́но, соб (кай) ёв тэ на холясол, нэ тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л и ди тыро́ джидо́!’ Екх шаго (штавин) исын машки́р ма́ндэ и мэрибэ́н.”
4
И пхэндя́ Ионафа́но Давидо́скэ: “Со камэ́ла тыро́ ди, мэ кэра́ва ваш ту́кэ.”
5
И пхэндя́ Дави́до Ионафаноскэ: “Ѓа́да атася́ явэ́ла нэво́ чхон и трэй ма́нгэ тэ бэшав крали́са пал сками́нд; нэ отмэк ман, и мэ гарадёвава пэ фэ́лда кэ бэльвэ́ль пэ три́то дывэ́с.
6
Ко́ли тыро́ дад пхучэлапэ пал ма́ндэ, ту пхэн: ‘Дави́до вымангдяпэ тэ псирэ́л дро пэ́скиро фо́ро Вифлее́мо; пал-дова́ со одо́й исын бэршытко свэ́нто яныбэ́н Дэвлэ́скэ сарэ́ лэ́скирэ родо́стыр.’
7
Ко́ли пэ дава́ ёв пхэнэ́ла: ‘Шука́р,’ тэды явэ́ла рама́нё тырэ́ дынари́скэ; а ко́ли ёв холясо́ла, тэды джин, со холямо́ рэ́ндо пэ годы́ лэ́стэ.
8
Ту сыка́в тангипэ́н тырэ́ дынари́скэ, пал-дова́ со ту прилыян тырэ́ дынари́с дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето ту́са; и ко́ли сыс сави́ банг пэ ма́ндэ, тэды ту мулякир ман; со́скэ ту́кэ тэ лыджас ман кэ тыро́ дад?”
9
И пхэндя́ Ионафа́но: “Ни сыр на явэ́ла дава́ ту́са; палдава́ со, ко́ли мэ чачунэ́с уджинава, со мирэ́ дадэ́стэ скэдыно́ дро годы́ холямо́ рэ́ндо тэ кэрэ́лпэ ту́тэ, тэды нау́што мэ на пхэна́ва ту́кэ пал дава́?”
10
И пхэндя́ Дави́до Ионафаноскэ: “Кон пхэнэ́ла ма́нгэ, ко́ли тыро́ дад отпхэнэ́ла ту́кэ пхарэ́с?”
11
И пхэндя́ Ионафа́но Давидо́скэ: “Джа́, джа́са дро фэ́лда.” И выгинэ́ дуйджинэ́ ёнэ пэ фэ́лда.
12
И пхэндя́ Ионафа́но Давидо́скэ: “Тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро! Мэ атася́ пашы́л дава́ часо, ци пало́ (после) атася́ выпхучава мирэ́ дадэ́стыр; и ко́ли ёв исын лачхо́ кэ Дави́до, и мэ тэды на бичхава́ва кэ ту и на отчхакирава анги́л тырэ́ кана́,
13
мэк дова́ и дова́ тэ кэрэ́л Рай Дэвэ́л Ионафаноса и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла. Ко́ли миро дад скэдэлапэ тэ кэрэ́л ту́кэ холы́, и мэ отчхакирава дава́ дро тырэ́ кана́, и мэ отмэка́ва тут, и тэды джа́ раманёса (миро́са): и мэк тэ явэ́л Рай Дэвэ́л ту́са, сыр тэ явэ́л мирэ́ дадэ́са!
14
Нэ и ту, ко́ли мэ ява́ва джидо́, кэр ма́нгэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро тангипэ́н.
15
А ко́ли мэ мэра́ва, то тэды на отлэ тангипэ́н тыро́ мирэ́ кхэрэ́стыр дро ве́ки, адя́кэ-паць и тэды, ке́ли Рай Дэвэ́л протрадэла пхувья́кирэ мо́стыр сарэ́ Давидо́скирэ вэргэ́н (врогэн).”
16
Адя́кэ кэрдя́ Ионафа́но завето Давидо́скирэ кхэрэса и пхэндя́: “Мэк тэ Рай Дэвэ́л Давидо́скирэ вэргэ́ндыр!”
17
И нэвэ́с Ионафа́но совлахадя́ Давидо́скэ пэ́скирэ илэ́са кэ ёв, пал-дова́ со сыс дро́го лэ́скэ, сыр пэ́скиро ди.
18
И пхэндя́ лэ́скэ Ионафа́но: “Атася́ явэ́ла нэво́ чхон и пал ту́тэ спхучэна, пал-дова́ со тыро́ штэ́то явэ́ла на залыно;
19
палдава́ пэ три́то дывэ́с ту джа́, и сыгнэдыр джа́ пэ дова́ штэ́то, кай гарадыян ту англэды́р, и бэш пашы́л бар Азелё;
20
а мэ дро доя́ риг мэкава трин марибны́тка бустя́ (стре́лы), сыр бы тэ дав карье́ дро цэлё (метка)
21
тэ́ньчи (потом) мэ бичхава́ва тэрнэ́-бэршэнгирэс (отрокос), ракири́: ‘Джа́, латх бустя́;’ и ко́ли мэ пхэна́ва тэрнэ́ манушэ́скэ: ‘Ѓа́да, бустя́ пала́л пал ту́тэ, лэ лэн, то тэды ту яв кэ мэ,’ палдава́ со рама́нё (миро) ту́кэ, и, тэ явэ́л джидо́ Рай Дэвэ́л, ничы́ ту́кэ на явэ́ла;
22
ко́ли адя́кэ пхэна́ва тэрнэ́-бэршэнгирэскэ: ‘Ѓа́да, бустя́ исын анги́л ту́тэ,’ тэды ту джа́ криг, пал-дова́ со отмэкэ́ла тут Рай Дэвэ́л;
23
а долэ́скэ, со амэ ракирдям, мэ и ту, исын якхи́тко Рай Дэвэ́л машки́р ма́ндэ и ту́тэ дро ве́ко.”
24
И гарадыя Дави́до пэ фэ́лда. И яця́ нэво́ чхон, и бэстя́ кра́ли тэ хал.
25
Кра́ли бэстя́ пэ пэ́скиро штэ́то, пир манера (обычаё), пэ зэдлё пашы́л ва́нта, и Ионафа́но уштыя́, и Авени́ро бэстя́ пашы́л Саулостэ; штэ́то Давидо́скиро яця́пэ во́льно (псиро).
26
И на пхэндя́ Са́уло дро дова́ дывэ́с ничы́, пал-дова́ со ёв подуминдя, со дава́ исын ваканцыя (случаё), со Дави́до исын нажужо, на выжужакирдяпэ.
27
И яця́ и яви́р дывэ́с дро нэво́ чхон, а Давидо́скиро штэ́то яця́пэ во́льно (псиро). Тэды пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ чхавэ́скэ Ионафаноскэ: “Со́скэ Есеёскиро чхаво́ на явдя́ пэ обядо ни тася́, ни ададывэ́с?”
28
И отпхэндя́ Ионафа́но Сауло́скэ: “Дави́до вымангдяпэ ма́ндыр дро Вифлее́мо;
29
ёв ракирдя́: ‘Отмэк ман, пал-дова́ со амэ́ндэ дро фо́ро исын сэмэнцакиро свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и миро пшал кхардя́ ман; и адя́кэ, ко́ли мэ латхём ла́ска дро тырэ́ якха́, джа́ва мэ и дыкхавапэ пэ́скирэ пшалэ́нца;’ палдава́ ёв и на явдя́ кэ обядо крали́скиро.”
30
Тэды зоралэ́с холя́сыя Са́уло пэ Ионафано́стэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Чхаво́ на́лачхо и накандуно сан ту! Нау́што мэ на джино́м, со ту змалындянпэ (здружындянпэ) Есеёскирэ чхавэ́са пэ ладж пэ́скэ и пэ ладж да́кэ тырьякэ?
31
палдава́ со дро сарэ́ дывэса́, пака Есеёскиро чхаво́ явэ́ла тэ дживэ́л пэ пхув, на утэрдёса ни ту, ни тыро́ кралипэ́н; какана́ бичха́в и ян лэс кэ мэ, пал-дова́ со ёв пир судьба (панда) исын банго́ тэ мэрэ́л.”
32
И отпхэндя́ Ионафа́но Сауло́скэ, пэ́скирэ дадэ́скэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Пал со тэ мулякирэс лэс? Со ёв кэрдя́?”
33
Тэды Са́уло чхурдыя́ марибны́тко буст дро лэ́стэ, соб (кай) тэ замарэ́л лэс. И Ионафа́но ґалыя́, со лэ́скиро дад скэдыяпэ тэ замарэ́л Давидо́с.
34
И уштыя́ Ионафа́но пал скаминдэстыр дро бари холы́, и на хая пэ яви́р дывэ́с дро нэво́ чхон, пал-дова́ со пиридживдя пал Давидо́стэ, и пал-дова́ со кэрдя́ холы́ лэ́скэ дад лэ́скиро.
35
Пэ яви́р дывэ́с пэ зло́ко (ра́нко) выгия́ Ионафа́но пэ фэ́лда, дро часо, саво́ упхэндя Давидо́скэ, и тэрно́ ману́ш (тэрнэ́-бэршэнгиро) лэ́са.
36
И пхэндя́ ёв тэрнэ́ манушэ́скэ: “Праста, ро́дэ марибны́тка бустя́ (стре́лы), савэ́ мэ мэкава.” Тэрно́ ману́ш праста́ндыя, а ёв мэкця́ бустя́ (стре́лы) адя́кэ, со ёнэ вурняндынэ дурэды́р тэрнэ́ манушэ́стыр.
37
И праста́ндыя тэрно́ ману́ш одори́к, карик Ионафа́но мэкця́ бустя́ (стре́лы) и задыя го́дла Ионафа́но пала́л пал тэрнэ́ манушэ́стэ и пхэндя́: “Дыкх, буст (стрела) пыя́ анги́л ту́тэ.”
38
И нэвэ́с дыя́ го́дла Ионафа́но пала́л пал тэрнэ́ манушэ́стэ: “Сыгнэдыр праста, на тэрдёв.” И скэдыя́ Ионафаноскиро тэрно́ ману́ш бустя́, и явдя́ кэ пэ́скиро хула́й.
39
Тэрно́ ману́ш на джиндя́ ничы́; екх Ионафа́но и Дави́до джиндлэ́, дро со рэ́ндо сыс.
40
И отдыя́ Ионафа́но пэ́скиро марды́тко (оружыё) тэрнэ́ манушэ́скэ, саво́ сыс пашы́л лэ́стэ, и пхэндя́ лэ́скэ: “Джа́, отлыджа дро фо́ро.
41
Тэрно́ ману́ш гия́, а Дави́до ґаздыя́пэ паш-дывэсытконэ́ (южнонэ) рига́тыр, и пыя́ пэ́скирэ мо́са пэ пхув, и трин мо́лы поклониндяпэ; и чамудэ ёнэ екх екхэ́с, и рондлэ́ дуйджинэ́ кхэтанэ́, нэ Дави́до рондя́ буты́р.
42
И пхэндя́ Ионафа́но Давидо́скэ: “Джа́ раманёса (миро́са); а дро со совлахадям амэ дуйджинэ́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лавэ́са, ракири́: ‘Рай Дэвэ́л мэк тэ явэ́л машки́р ма́ндэ и машки́р ту́тэ и машки́р сэ́м΄я (ири́) мири́ и тыри́ сэ́м΄я (ири́), тэды мэк тэ явэ́л пэ ве́ко.’”
43
И уштыя́ Дави́до и гия́, а Ионафа́но рисия́ дро фо́ро.
← Chapter 19
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 21 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31