bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Tswana
/
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
/
Genesis 35
Genesis 35
Tswana 1890 (Bibela ea Boitsépho 1890 (Sechuana Tlhaping - Moffatt Bible))
← Chapter 34
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 36 →
1
MI Morimo oa raea Yakobe, Nanoga, hurugela kua Bete‐ela, mi u nne gona; mi u rihele Morimo aletara gona, o o gu ipontsitseñ mogañ ka u tsaba hatlogo sa ga Esaue mogoluü.
2
Mi Yakobe a raea ba eintlu ea gague, le botle ba ba nañ nae, Tlosañ merimo ea seeñ mo go lona, mi lo iitsekise, mi hetolañ aparo tsa lona:
3
Mi a re nanogeñ, re hurugeleñ kua Bete‐ela, mi ki tla rihela Morimo aletara gona, o o ’nkarabileñ tsatsiñ ya tlalelo ea me, mi o lo o na le ’na mo tseleñ e ki le ka tla ka eona.
4
Mi ba naea Yakobe merimo ea seeñ eotle e ba le ba na naeo, le manyena a tsebe a bona a a la le tsebeñ tsa bona; mi Yakobe a e hitla tlatse ga tlare sa moterebenta se se leñ ha go Shekema.
5
Mi ba huruga: mi therego ea Morimo e le le mo metseñ e e mo tikologoñ ea bona, mi ba si ka ba khonatelela bomoroa Yakobe.
6
¶ Mi yalo Yakobe a hitla go Lusa, (o e leñ Bete‐ela) o e leñ mo hatsiñ ya Kanana, ena le bathu botle ba ba nañ nae.
7
Mi a agela aletara gona, mi a bitsa helo hoñ Ele‐bete‐ela: gone Morimo o lo oa iponatsa go ena gona, ka a tsaba hatlogo sa ga mogoluue.
8
¶ Mi Debore moamusi oa ga Rebeke a shua, mi a hitloa tlatse ga Bete‐ela, tlatse ga tlare sa moöka: mi leina ya shona ya birioa Alona‐bakuta.
9
¶ Mi Morimo oa ba oa iponatsa go Yakobe, ka a coa Padan‐arama, mi oa mo tsegahatsa.
10
Mi Morimo oa mo raea, Leina ya gago ki Yakobe: leina ya gago ga le kitla le tlola le birioa Yakobe, mi leina ya gago le tla na Yeserele: mi oa bitsa leina ya gague Yeserele.
11
Mi Morimo oa mo raea, Kina Morimo Mothatietle: ata, mi u intsihale; merahe le leshomo ya merahe le tla coa go uena, mi likhosi li tla coa mañkopeñ a gago:
12
Mi lehatsi ye, ki le ka le naea Aberahame le Yitsake, ki tla le gu naea; mi lehatsi ye ki tla le naea losika loa gago hularoñ sa gago.
13
Mi Morimo oa tlatloga go coa go ena, heloñ ha o lo oa bua nae gona.
14
Mi Yakobe a tloma pilara heloñ ha o lo oa bua nae gona, eboñ pilara ea leincue, mi a thela cupelo ea nōo mo go eona, mi a thela loukuane mo go eona.
15
Mi Yakobe a bitsa leina ya helo ha Morimo o lo oa bua nae gona, Bete‐ela.
16
¶ Mi ba huruga ba coa Bete‐ela; mi gabo gole sebakanyana go hitla go Eferata; mi Rakele a belega, mi a na le pelego e e thata:
17
Mi ga rihala ka a le pelegoñ e e thata, melegisi a mo raea, U si boihe; gone le gona mosimane eo, u tla mona.
18
Mi ga rihala ka moea oa gague o coa, (gone a shua,) a bitsa leina ya gague Ben‐oni: mi rague, a mitsa Benyamine.
19
Mi Rakele a shua, mi a hitloa ha tseleñ e eañ Eferata, o e leñ Betelehema.
20
Mi Yakobe a tloma pilara gorimo ga phupu ea gague: ki eona pilara ea phupu ea ga Rakele le ka yenu.
21
Mi Yeserele a eta, mi a tsarolola tenta ea gague kua pele ga turio ea Edara.
22
¶ Mi ga rihala ka Yeserele a nna mo hatsiñ ye, Rubene a ea a lala le Bilehe, mogariñuana oa ga rague: mi Yeserele a utlua. — Mi bomoroa Yakobe ba le ba le tueleve:
23
Bomoroa Lie; e le le Rubene oa burure oa ga Yakobe, le Simeone, le Leve, le Yude, Yisakare, le Sebulone:
24
Bomoroa Rakele; e le le Yosefe, le Benyamine:
25
Mi bomoroa Bilehe, lelata ya ga Rakele; e le le Dane, le Nafetale:
26
Mi Bomoroa Silepe, lelata ya ga Lie; e le le Gade, le Ashere. Bauo ki bomoroa Yakobe, ba o la ba tsala kua Padan‐arama.
27
¶ Mi Yakobe a tla go Yitsake rague kua Mamera, kua motseñ oa Areba, o e leñ Heberona, kua Aberahame le Yitsake ba le ba tlolatlola gona.
28
Mi malatsi a ga Yitsake e le le nyaga li hundereda le eite.
29
Mi Yitsake a gonoga, a shua, mi a phutheloa bathuñ ba gague, a le mocohe, a tletse malatsi: mi Esaue le Yakobe bomoroaue ba mo hitla.
← Chapter 34
Jump to:
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 36 →
All chapters:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50